Verordnung über Massnahmen gegenüber Personen und Organisationen mit Verbindungen zu Usama bin Laden, der Gruppierung «Al-Qaïda» oder den Taliban
Amtliche Sammlung des Bundesrechts Nr. 42, 21. Oktober 2008 › Einzig › Verordnung
Angeknüpft als:Amtliche Sammlung des Bundesrechts Nr. 42, 21. Oktober 2008 › Einzig › Verordnung
Angeknüpft als:Auszug
Verordnung über Massnahmen gegenüber Personen und Organisationen mit Verbindungen zu Usama bin Laden, der Gruppierung «Al-Qaïda» oder den Taliban
Verordnung über Massnahmen gegenüber Personen und Organisationen mit Verbindungen zu Usama bin Laden, der Gruppierung «Al-Qaïda» oder den Taliban
Änderung vom 14. Oktober 2008 Das Eidgenössische Volkswirtschaftsdepartement, gestützt auf Artikel 16 des Embargogesetzes vom 22. März 20021, verordnet: I Anhang 2 der Verordnung vom 2. Oktober 20002 über Massnahmen gegenüber Personen und Organisationen mit Verbindungen zu Usama bin Laden, der Gruppierung «Al-Qaïda» oder den Taliban wird wie folgt geändert: Folgender Eintrag wird gestrichen: C. Liste der natürlichen Personen, die mit der «Al-Qaïda» in Verbindung gebracht werden (240 Namen) QI.A.108.03. Name: 1: MOHAMAD NASIR 2: ABAS 3: na 4: na Title: na Designation: na DOB: 6 May 1969 POB: Singapore Good quality a.k.a.: na Low quality a.k.a.: a) Abu Husna b) Addy Mulyono c) Malik d) Khairudin e) Sulaeman f) Maman g) Husna Nationality: Malaysian Passport no.: A 8239388 National identification no.: 690506-71-5515 Address: Taman Raja Laut, Sabah, Malaysia Listed on: 9 Sep. 2003 Other information: na Folgender Eintrag wird hinzugefügt: E. Liste der natürlichen Personen und Organi...Siehe den Gesamtinhalt dieses Dokumentes
Geförderte Links
ver las páginas en versión mobile | web
ver las páginas en versión mobile | web
© Copyright 2012, vLex. Alle Rechte vorbehalten.
vLex-Inhalte Schweiz
vLex durchsuchen
Für Berufstätige
Für Mitglieder
Andere Dokumente:
Règlement de visite des bateaux du Rhin | Protocole modifiant la Convention signée le 30 janvier 1974 à Vienne entre la Confédération suisse et la République d Autriche en vue d éviter les doubles impositions ... | Ordonnance sur la procédure d'expertise énergétique des chauffe-eau, des réservoirs d'eau chaude et... | Echange de lettres du 15 décembre 1994/28 février 1995 concernant la conclusion d'un accord entre le Gouvernement de la Républiqu... | Sentencia nº 1667 de Consiglio di Stato March 31 2009 | Sentencia nº 497 de Consiglio di Stato February 01 2010 | Sentencia nº 1915 de Consiglio di Stato, April 28, 2010 | Sentencia nº 1120 de Consiglio di Stato March 09 2010