Übereinkommen über die Massnahmen zum Verbot und zur Verhütung der rechtswidrigen Einfuhr, Ausfuhr und Übereignung von Kulturgut
Amtliche Sammlung des Bundesrechts Nr. 23, 15. Juni 2004 › Einzig › Übereinkommen
Angeknüpft als:Amtliche Sammlung des Bundesrechts Nr. 23, 15. Juni 2004 › Einzig › Übereinkommen
Angeknüpft als:Auszug
Übereinkommen über die Massnahmen zum Verbot und zur Verhütung der rechtswidrigen Einfuhr, Ausfuhr und Übereignung von Kulturgut
Traduzione1
Convenzione tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica francese relativa al raccordo della Svizzera alla rete ferroviaria francese e in particolare alle linee ad alta velocità Conclusa il 5 novembre 1999 Approvata dall'Assemblea federale il 19 marzo 20012 Entrata in vigore mediante scambio di note il 28 marzo 2003 Preambolo Il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica francese, visto il decreto federale svizzero del 4 ottobre 19913 sul transito alpino, vista la modifica del 20 marzo 19984 del decreto federale svizzero sul transito alpino, visto l'articolo 24 delle disposizioni transitorie della Costituzione federale svizzera5, vista la legge francese del 30 dicembre 1982 «Loi française d'orientation des transports intérieurs », modificata, vista la legge francese del 4 febbraio 1995 «Loi française d'orientation pour l'aménagement et le développement du territoire », modificata, vista la legge francese del 13 febbraio 1997 «Loi française portant création de l'établissement public «Réseau ferré de France» en vue du renouveau du transport ferroviaire», visto lo «Schéma directeur national» francese dei collegamenti ferroviari ad alta velocità approvato il 1° aprile 1992, consapevoli che delle infrastrutture dei trasporti efficienti costituiscono la base per lo sviluppo e la competitività delle economie nazionali e delle regioni, desiderosi di miglior...Siehe den Gesamtinhalt dieses Dokumentes
Geförderte Links
ver las páginas en versión mobile | web
ver las páginas en versión mobile | web
© Copyright 2012, vLex. Alle Rechte vorbehalten.
vLex-Inhalte Schweiz
vLex durchsuchen
Für Berufstätige
Für Mitglieder
Andere Dokumente:
Fondo di compensazione dell'assicurazione vecchiaia e superstiti. Regime delle indennità per perdita di guadagno. Conto dell'assicurazione in... | Laboratori di verificazione | Bundesbeschluss über die Genehmigung des Abkommens mit Rumänien über die polizeiliche Zusammenarbeit bei der Bekämpfung der Kriminalität | demandes d'octroi de permis concernant la durée du travail | Sentencia nº 4637 de Consiglio di Stato September 18 2009 | Sentencia nº 2516 de Consiglio di Stato, May 20, 2009 | Sentencia nº 6641 de Consiglio di Stato December 12 2008 | sentencia nº 2355 de consiglio di stato, june 01, 2011