Verordnung über den Schutz von Personendaten des Bundespersonals (BPDV)
Amtliche Sammlung des Bundesrechts Nr. 49, 6. Dezember 2011 › Einzig
Angeknüpft als:Amtliche Sammlung des Bundesrechts Nr. 49, 6. Dezember 2011 › Einzig
Angeknüpft als:Auszug
Verordnung über den Schutz von Personendaten des Bundespersonals (BPDV)
Verordnung über den Schutz von Personendaten des Bundespersonals
(BPDV) vom 26. Oktober 2011 Der Schweizerische Bundesrat, gestützt auf die Artikel 27 Absatz 2, 27a Absatz 6 und 27c Absatz 7 des Bundespersonalgesetzes vom 24. März 20001 (BPG), verordnet: 1. Kapitel: Allgemeine Bestimmungen 1. Abschnitt: Grundsätze Art. 1 Gegenstand und Geltungsbereich 1 Diese Verordnung regelt die Bearbeitung der Personendaten von Bewerberinnen und Bewerbern sowie von Angestellten und ehemaligen Angestellten der Bundesverwaltung nach Artikel 1 Absätze 1 und 2 Buchstaben a und d der Bundespersonalverordnung vom 3. Juli 20012. 2 Die Bearbeitung der Daten, die im Rahmen der Sicherheitsprüfungen erhoben werden, richtet sich nach der Verordnung vom 4. März 20113 über die Personensicherheitsprüfungen. Art. 2 Information der Angestellten Vor der Einführung oder Änderung eines Informationssystems oder einer Datensammlung werden die Angestellten informiert. Art. 3 Beratung der Angestellten Die Angestellten können die Datenschutzberaterinnen und -berater ihrer Verwaltungseinheit oder ihres Departements um Beratung angehen. SR 172.220.111.4 1 SR 172.220.1 2 SR 172.220.111.33 SR 120.4 Schutz von Personaldaten in der Bundesverwaltung AS 2011 Stellen Gesundheitsdaten oder medizinische Akten weiterzugeben (Art. 28 Abs. 3 und 4 BPG). Art. 41 Aufbewahrung 1 Die medizinischen Akten der Bewerberinnen und Bewerber sowie der Angestellten werden bei dem vom Eidgenössischen Fina...Siehe den Gesamtinhalt dieses Dokumentes
Geförderte Links
ver las páginas en versión mobile | web
ver las páginas en versión mobile | web
© Copyright 2012, vLex. Alle Rechte vorbehalten.
vLex-Inhalte Schweiz
vLex durchsuchen
Für Berufstätige
Für Mitglieder
Andere Dokumente:
Notifikation | domanda di autorizzazione per la messa in commercio di mais geneticamente modificato (roundupready®mais ga21) quale derrata alimentare e foraggio (sotto il profilo degli effe... | Notification Barta | Ammissione alla verificazione di strumenti di misura dei gas di scarico dei motori a combustione | sentencia nº 3190 de consiglio di stato june 24 2009 | Sentencia nº 2245 de Consiglio di Stato May 21 2010 | Sentencia nº 784 de Consiglio di Stato February 17 2010 | Sentencia nº 2086 de Consiglio di Stato April 18 2008