Verordnung über die Meteorologie und Klimatologie (MetV)
Amtliche Sammlung des Bundesrechts Nr. 49, 4. Dezember 2007 › Einzig › Verordnung
Angeknüpft als:Amtliche Sammlung des Bundesrechts Nr. 49, 4. Dezember 2007 › Einzig › Verordnung
Angeknüpft als:Auszug
Verordnung über die Meteorologie und Klimatologie (MetV)
Verordnung über die Meteorologie und Klimatologie
(MetV) vom 7. November 2007 Der Schweizerische Bundesrat, gestützt auf die Artikel 2 Absatz 1, 3 Absatz 1, 5 Absatz 2 sowie 7 des Bundesgesetzes vom 18. Juni 19991 über die Meteorologie und Klimatologie (MetG), verordnet: 1. Abschnitt: Vollziehende Behörden und internationale Zusammenarbeit Art. 1 Vollziehende Bundesbehörden 1 Das für den gesamtschweizerischen meteorologischen und klimatologischen Dienst zuständige Bundesamt ist das Bundesamt für Meteorologie und Klimatologie (MeteoSchweiz). 2 MeteoSchweiz arbeitet bei der Erfüllung ihrer Aufgaben mit den Verwaltungseinheiten des Bundes und mit anderen Organisationen, denen öffentlich-rechtliche Aufgaben des Bundes übertragen sind, sowie mit den Kantonen zusammen. Art. 2 Internationale Zusammenarbeit Die Direktorin oder der Direktor von MeteoSchweiz kann selbstständig internationale Verträge abschliessen mit ausschliesslich fachtechnischen Bestimmungen im Bereich der Meteorologie und der Klimatologie, namentlich über die Zusammenarbeit bei der Verbesserung der Warnungen und Vorhersagen, über die Modalitäten des Austauschs von Dienstleistungen und über die Zusammenarbeit in Forschungsund Entwicklungsprojekten. 2. Abschnitt: Dienstleistungen des Grundangebots und ihre Nutzung Art. 3 Dienstleistungen des Grundangebots Als Dienstleistungen des Grundangebotes gilt die Bereitstellung von meteorologischen und klimatologischen Daten, Informationen und Erzeugnissen, die der Allgemeinheit und der Sicherheit der Bevölkerung dienen; das Grundangebot wird im SR 429.11 1 SR 429.1 2007-0894 5877 Meteorologie und Klimatologie. V AS 2007 Art. 808b 1 Una deliberazione dell'assemblea dei soci approvata da almeno due terzi dei voti rappresentati e dalla maggioranza assoluta del capitale sociale per il quale può essere esercitato il diritto di voto è necessaria per: 1. la modifica dello scopo sociale; 2. l'introduzione di quote sociali con diritto di voto privilegiato; 3. l'esclusione o l'agevolazione del trasferimento di quote sociali o l'inasprimento delle sue condizioni; 4. l'approvazione della cessione di quote sociali e il riconoscimento di un acquirente quale socio con diritto di voto; 5. l'aumento del capitale sociale; 6. la limitazione o la soppressione del diritto di opzione; 7. l'approvazione di attività dei gerenti e dei soci che violano l'obbligo di fedeltà o il divieto di concorrenza; 8. la domanda giudiziale di escludere un socio per gravi motivi; 3. Usufrutto IV. Diritto di veto V. Deliberazioni 1. In genere 2. Voto preponde...Siehe den Gesamtinhalt dieses Dokumentes
Geförderte Links
ver las páginas en versión mobile | web
ver las páginas en versión mobile | web
© Copyright 2012, vLex. Alle Rechte vorbehalten.
vLex-Inhalte Schweiz
vLex durchsuchen
Für Berufstätige
Für Mitglieder
Andere Dokumente:
Arrêt nº 2A.403/2002 de IIe Cour de Droit Public, March 24, 2003 | arrêt nº 1p.127/2003 de ire cour de droit civil march 10 2003 | Arrêt nº I 560/01 de IIe Cour de Droit Social August 08 2002 | Arrêt nº H 238/01 de IIe Cour de Droit Social July 04 2002 | sentencia nº 4457 de consiglio di stato september 14 2009 | Sentencia nº 4464 de Consiglio di Stato, August 26, 2008 | Sentencia nº 6180 de Consiglio di Stato, December 16, 2009 | Sentencia nº 4124 de Consiglio di Stato September 02 2010