Abkommen über die Landwirtschaft zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Peru
Amtliche Sammlung des Bundesrechts Nr. 26, 28. Juni 2011 › Einzig
Angeknüpft als:Amtliche Sammlung des Bundesrechts Nr. 26, 28. Juni 2011 › Einzig
Angeknüpft als:Auszug
Abkommen über die Landwirtschaft zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Peru
Übersetzung1
Abkommen über die Landwirtschaft zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Peru Abgeschlossen am 14. Juli 2010 Von der Bundesversammlung genehmigt am 14. April 20112 In Kraft getreten durch Notenaustausch am 1. Juli 2011 Art. 1 Anwendungs- und Geltungsbereich 1. Dieses Zusatzabkommen über den Handel mit landwirtschaftlichen Grunderzeugnissen (nachfolgend als «dieses Abkommen» bezeichnet) zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft (nachfolgend als «die Schweiz» bezeichnet) und der Republik Peru (nachfolgend als «Peru» bezeichnet), jeweils als eine «Vertragspartei» bezeichnet, wird abgeschlossen im Anschluss an das Freihandelsabkommen zwischen der Republik Peru und den EFTA-Staaten (nachfolgend als «das Freihandelsabkommen» bezeichnet), insbesondere nach Artikel 1.1 (Errichtung einer Freihandelszone) des Freihandelsabkommens, das am 24. Juni 20103 gleichzeitig unterzeichnet wird. 2. Dieses Abkommen gilt ebenso für das Fürstentum Liechtenstein, solange der Zollunionsvertrag vom 29. März 19234 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Fürstentum Liechtenstein in Kraft ist. Art. 2 Allgemeine Regeln Dieses Abkommen gilt für von den Vertragsparteien ergriffene oder beibehaltene Massnahmen bezüglich folgender landwirtschaftlicher Erzeugnisse: (a) landwirtschaftliche Erzeugnisse, die unter die Kapitel 1201324 des Harmonisierten Systems zur Bezeichnung und Codierung von Waren5 (nachfolgend als «das HS» bezeichnet) fallen und nicht in den Anhängen III (Landwirtschaftliche Verarbeitungserzeugnisse) oder IV (Fische und andere Meeresprodukte) des Freihandelsabkommens aufgeführt sind; und (b) Erzeugnisse, die von Anhang II (Ausgenommene Erzeugnisse) des Freihandelsabkommens erfasst werden. SR 0.632.316.411.1 1 Übersetzung des englischen Originaltextes. 2 AS 2011 2987 3 SR 0.632.316.411 4 SR 0.631.112.5145 SR 0.632.11 Abkommen über die Landwirtschaft mit Peru AS 2011 Tariflinie Beschreibung Ausgangsansatz Abbaukategorie Bemerkungen 0208100000 Carne y despojos comestibles de conejo o liebre, frescos, refrigerados o congelados 25 A 25 A 0208900000 Demás carnes y despojos comestibles, frescos, refrigerados o congelados 25 E 0209001000 Tocino sin partes magras, frescos, refrigerados, congelados, salados o en salmuera, secos o ahumados. 0209009000 Grasas de cerdo o de ave, sin fundir ni extraer de otro modo, frescos, refrigerados, congelados, salados o en salmuera, secos o ahumados. 25 D 17 % 0210200000 Carne de la especie bovina, salados o en salmuera, secos o ahumados 25 F 0210910000 Carne y despojos comestibles, de primates, salados o en salmuera, secos o ahumados, incluidos la harina y polvo comestibles, de carne o de despojos. 0210920000 Carne y despojos comestibles, de ballenas, delfines y marsopas (mamíferos del orden Cetáceos); de manatíes y dugones o dugongos (mamíferos del orden Sirenios), salados o en salmuera, secos o ahumados, incluidos la harina y polvo comestibles, de car25 A 0210991000 Harina y polvo comestibles, de carne o de despojos 25 D 17 % 0210999000 Demás carnes y despojos comestibles, salados o en salmuera, secos o ahumados, incluidos la harina y polvo comestibles, de carne o de despojos. 25 E 25 A 0208300000 Carne y despojos comestibles de primates, frescos, refrigerados o congelados0208500000 Carne y despojos comestibles de reptiles (incluidas las serpientes y tortugas de mar), frescos, refrigerados o congelados25 E 25 E 0210110000 Jamones, paletas, y sus trozos, sin deshuesar, de porcino 25 D 17 % 0210120000 Tocino entreverado de panza (panceta) y sus trozos, de porcino 25 D 17 % 0210190000 Demás carnes y despojos comestibles, de porcinos, salados o en salmuera, secos o ahumados 25 A 25 A 0210930000 Carne y despojos comestibles, de reptiles (incluidas las serpientes y tortugas de mar), salados o en salmuera, secos o ahumados, incluidos la harina y polvo comestibles, de carne o de despojos.25 D 17 % 0401100000 Leche y nata (crema), sin concentrar, sin adición de azúcar ni otro edulcorante, con un contenido de materias grasas inferior o igual al 1 % en pesoAbkommen über die Landwirtschaft mit Peru AS 2011 Tariflinie Beschreibung Ausgangsansatz Abbaukategorie Bemerkungen 0401200000 Leche y nata (crema), sin concentrar, sin adición de azúcar ni otro edulcorante, con un contenido de materias grasas superior al 1 % pero inferior o igual al 6 %, en peso 25 D 17 % 25 E 25 E 25 E 25 E 25 E 25 E 25 E 25 E 0401300000 Leche y nata (crema), sin concentrar, sin adición de azúcar ni otro edulcorante, con un contenido de materias grasas superior al 6 % en peso 0402101000 Leche y nata (crema), en polvo, gránulos o demás formas sólidas, con un contenido de materias grasas inferior o igual al 1,5 % en peso, con adición de azúcar u otro edulcorante, en envases de contenido neto inferior o igual a 2,5 kg.0402...Siehe den Gesamtinhalt dieses Dokumentes
Geförderte Links
ver las páginas en versión mobile | web
ver las páginas en versión mobile | web
© Copyright 2012, vLex. Alle Rechte vorbehalten.
vLex-Inhalte Schweiz
vLex durchsuchen
Für Berufstätige
Für Mitglieder
Andere Dokumente:
Arrêt nº 2P.14/2006 de IIe Cour de Droit Public, May 26, 2006 | Arrêt nº 1A.41/2005 de Ire Cour de Droit Civil, November 04, 2005 | arrêt nº 6s.50/2005 de cour de droit pénal october 26 2005 | arrêt nº 4p.130/2005 de ire cour de droit civil, august 30, 2005 | sentencia nº 4010 de consiglio di stato september 02 2010 | Arrêté du 26 novembre 2010 portant nomination agents comptables | sentencia nº 522 de consiglio di stato january 29 2008 | Sentencia nº 3376 de Consiglio di Stato, June 24, 2008