Bericht über die im Jahr 2006 abgeschlossenen internationalen Verträge
Bundesblatt Nr. 24, 12. Juni 2007 › Seccion Unica
Angeknüpft als:Bundesblatt Nr. 24, 12. Juni 2007 › Seccion Unica
Angeknüpft als:Auszug
Bericht über die im Jahr 2006 abgeschlossenen internationalen Verträge
07.036 Bericht über die im Jahr 2006 abgeschlossenen internationalen Verträge vom 16. Mai 2007 Sehr geehrte Frau NationalratspräsidentinSehr geehrter Herr Ständeratspräsident Sehr geehrte Damen und Herren Wir unterbreiten Ihnen den Bericht über die im Jahr 2006 abgeschlossenen internationalen Verträge. Nach Artikel 48a Absatz 2 des Regierungs- und Verwaltungsorganisationsgesetzes (RVOG; SR 172.010) erstattet der Bundesrat der Bundesversammlung jährlich Bericht über die von ihm, von Departementen, Gruppen oder Bundesämtern abgeschlossenen völkerrechtlichen Verträge. Wir versichern Sie, sehr geehrte Frau Nationalratspräsidentin, sehr geehrter Herr Ständeratspräsident, sehr geehrte Damen und Herren, unserer vorzüglichen Hochachtung. 16. Mai 2007 Im Namen des Schweizerischen Bundesrates Die Bundespräsidentin: Micheline Calmy-ReyDie Bundeskanzlerin: Annemarie Huber-Hotz Übersicht Nach Artikel 48a Absatz 2 des Regierungs- und Verwaltungsorganisationsgesetzes vom 21. März 1997 (RVOG, SR 172.010) erstattet der Bundesrat der Bundesversammlung jährlich Bericht über die von ihm, von Departementen, Gruppen oder Bundesämtern abgeschlossenen völkerrechtlichen Verträge. Der vorliegende Bericht ist gestützt auf diese Bestimmungen verfasst und betrifft die im Laufe des Jahres 2006 abgeschlossenen Abkommen. Jeder bilaterale oder multilaterale Vertrag, den die Schweiz während des letzten Jahres ohne Ratifikationsvorbehalt unterzeichnet, ratifiziert oder genehmigt hat, dem sie beigetreten ist oder der hauptsächlich im Berichtsjahr anwendbar war, wird kurz dargestellt. Die der parlamentarischen Genehmigung unterliegenden Abkommen sind von der Pflicht zur Berichterstattung nicht betroffen und sind daher im vorliegenden Bericht nicht enthalten. Die Darstellung der einzelnen Verträge ist einheitlich strukturiert und enthält eine Zusammenfassung des Inhalts sowie kurze Darlegungen der Gründe für den Abschluss, der durch die Umsetzung zu erwartenden Kosten, der gesetzlichen Grundlage der Genehmigung sowie der Modalitäten für Inkrafttreten und Kündigung. Änderungen bereits bestehender Verträge werden in einem gesonderten Teil in Tabellenform ausgewiesen. Die Zahl der im Bericht enthaltenen Verträge ist gegenüber dem Vorjahr leicht angestiegen, wobei die Zunahme vor allem im Bereich Entwicklungszusammenarbeit erfolgt ist. 3890 Inhaltsverzeichnis Übersicht 3890 Liste der Abkürzungen 3926 1 Einleitung 3930 2 Darstellung der Verträge nach Departementszuständigkeit 3932 2.1 Eidgenössisches Departement für auswärtige Angelegenheiten 3932 2.1.1 Von der Direktion für Entwicklung und Zusammenarbeit (DEZA) abgeschlossene bilaterale Verträge mit Staaten und internationalen Organisationen 3932 2.1.1.1 Abkommen zwischen der Direktion für Entwicklung und Zusammenarbeit (DEZA) und dem Entwicklungsprogramm der Vereinten Nationen (UNDP), bezüglich eines Beitrags an den Treuhandfonds für Recht und Ordnung für Afghanistan («Law and Order Trust Fund for Afghanistan» - LOTFA), abgeschlossen am 12. Juli 2006 3932 2.1.1.2 Abkommen zwischen der Schweiz und der Islamischen Republik Afghanistan bezüglich nationales Solidaritätsprogramm, unterzeichnet am 5. Dezember 2006 3933 2.1.1.3 Abkommen zwischen der schweizerischen Regierung und der Islamischen Republik Pakistan, bezüglich der 2. Phase des Programms «Stärkung des Finanzsektors» (Financial Sector Strengthening Programme, FSSP), abgeschlossen am 31. Januar 2006 3934 2.1.1.4 Memorandum of Understanding (MoU) zwischen der Direktion für Entwicklung und Zusammenarbeit (DEZA), Britisches Departement für Internationale Entwicklung (DFID), Kanadische Agentur für Internationale Entwicklung (CIDA), Königlich Niederländische Botschaft (RNE), Königlich Norwegische Botschaft, Europäische Kommission (EC) und dem Entwicklungsprogramm der Vereinten Nationen (UNDP) für die Formulierung der pakistanischen Strategie zur Armutsreduktion (Poverty Reduction Strategy Paper, PRSP-II), abgeschlossen am 17. Mai 2006 3935 2.1.1.5 Abkommen zwischen der Regierung der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Programm der Vereinten Nationen für Siedlungsbau («Human Settlements» - UN-Habitat) bezüglich des Projekts Ausbildung und technische Unterstützung beim Bau erdbebensicherer Wohnhäuser («Training and Technical Support for Earthquake Resitant Housing Reconstruction»), abgeschlossen am 29. November 2006 3936 2.1.1.6 Abkommen zwischen der Schweiz, vertreten durch die Direktion für Entwicklung und Zusammenarbeit (DEZA), und der Internationalen Arbeitsorganisation (ILO) bezüglich des Projekts Bekämpfung von Kinderarbeit in Pakistan («Combating Child Labour in Pakistan Phase III»), abgeschlossen am 20. Dezember 2006 3937 2.1.1.7 Abkommen zwischen der Schweiz, vertreten durch die Direktion für Entwicklung und Zusammenarbeit (DEZA) und der Asiatischen Entwicklungsbank (ADB) bezüglich «The Second Post Literacy and Co...
Siehe den Gesamtinhalt dieses Dokumentes
Geförderte Links
ver las páginas en versión mobile | web
ver las páginas en versión mobile | web
© Copyright 2012, vLex. Alle Rechte vorbehalten.
vLex-Inhalte Schweiz
vLex durchsuchen
Für Berufstätige
Für Mitglieder
Andere Dokumente:
arrêt nº 1p.681/2001 de ire cour de droit civil, november 22, 2001 | Arrêt nº I 703/00 de IIe Cour de Droit Social August 29 2001 | arrêt nº c 136/00 de iie cour de droit social august 28 2001 | arrêt nº 5p.491/2000 de iie cour de droit civil may 18 2001 | Sentencia nº 4700 de Consiglio di Stato September 23 2009 | sentencia nº 6014 de consiglio di stato november 12 2008 | Sentencia nº 3814 de Consiglio di Stato July 23 2009 | sentencia nº 65 de consiglio di stato january 13 2010