Verordnung über Massnahmen gegenüber der Demokratischen Republik Kongo
Amtliche Sammlung des Bundesrechts Nr. 10, 8. März 2011 › Einzig
Angeknüpft als:Amtliche Sammlung des Bundesrechts Nr. 10, 8. März 2011 › Einzig
Angeknüpft als:Auszug
Verordnung über Massnahmen gegenüber der Demokratischen Republik Kongo
Verordnung über Massnahmen gegenüber der Demokratischen Republik Kongo
Änderung vom 28. Februar 2011 Das Eidgenössische Volkswirtschaftsdepartement, gestützt auf Artikel 16 des Embargogesetzes vom 22. März 20021, verordnet: I Der Anhang der Verordnung vom 22. Juni 20052 über Massnahmen gegenüber der Demokratischen Republik Kongo erhält die neue Fassung gemäss Beilage. II Diese Änderung tritt am 1. März 2011 in Kraft.3 28. Februar 2011 Eidgenössisches Volkswirtschaftsdepartement: Johann N. Schneider-Ammann 1 SR 946.231 2 SR 946.231.12 3 Diese Änderung wurde am 28. Febr. 2011 vorerst im ausserordentlichen Verfahren veröffentlicht (Art. 7 Abs. 3 PublG; SR 170.512). AS 2011 FUNKTION / BEGRÜNDUNG Former FARDC Deputy Military Regional Commander of 10th MR in April 2004, dismissed for indiscipline and joined forces with other renegade elements of former RCD-G to take town of Bukav u in May 2004 by force. Implicated in the receipt of weapons outside of FARDC structures and provision of supplies to armed groups and militia mentioned in paragraph 20 of Res. 1493 (2003), in violation of the arms em b argFNI Chief of Staff and former Chief of Staff of the FRPI, exercising influence over policies and maintaining command and control over the activities of FRPI forces, one of the armed groups and militias referred to in par a- o.REISEPASS / IDENTIFIZIERUNGS- INFORMATIONEN Arrested by German Federal Police on 17 November 2009 on suspicion of committing crimes against humanity and war crim...Siehe den Gesamtinhalt dieses Dokumentes
Geförderte Links
ver las páginas en versión mobile | web
ver las páginas en versión mobile | web
© Copyright 2012, vLex. Alle Rechte vorbehalten.
vLex-Inhalte Schweiz
vLex durchsuchen
Für Berufstätige
Für Mitglieder
Andere Dokumente:
Arrêt nº 2A.547/2005 de IIe Cour de Droit Public October 26 2005 | arrêt nº u 59/04 de iie cour de droit social september 09 2005 | arrêt nº 1p.244/2005 de ire cour de droit civil, july 19, 2005 | Arrêt nº 2A.743/2004 de IIe Cour de Droit Public, June 30, 2005 | Sentencia nº 604 de Consiglio di Stato February 03 2009 | sentencia nº 1201 de consiglio di stato march 16 2011 | Sentencia nº 227 de Consiglio di Stato, January 20, 2010 | Sentencia nº 6246 de Consiglio di Stato, December 17, 2009