Übereinkommen vom 20. August 1971 über die Internationale Fernmeldesatellitenorganisation «INTELSAT»
Amtliche Sammlung des Bundesrechts Nr. 33, 24. August 2010 › Einzig › Übereinkommen
Angeknüpft als:Amtliche Sammlung des Bundesrechts Nr. 33, 24. August 2010 › Einzig › Übereinkommen
Angeknüpft als:Auszug
Übereinkommen vom 20. August 1971 über die Internationale Fernmeldesatellitenorganisation «INTELSAT»
Übereinkommen vom 20. August 1971 über die Internationale Fernmeldesatellitenorganisation «INTELSAT»
SR 0.784.601; AS 1973 813 I Änderung des Übereinkommens Angenommen am 17. November 2000 anlässlich der 25. Versammlung der Vertragsstaaten In Kraft getreten für die Schweiz am 30. November 2004 Die Bezeichnung «INTELSAT» wird aus dem Titel des Übereinkommens gestrichen. Präambel Die Präambel wird wie folgt geändert 2013 die Absätze 320137 werden von «im Hinblick darauf» bis «Satelliten-Fernmeldesystem» gestrichen und durch folgenden Wortlaut ersetzt: 2013 in der Erkenntnis, dass die Internationale Fernmeldesatellitenorganisation entsprechend ihrem ursprünglichen Zweck ein globales Satellitensystem zur Versorgung aller Gebiete der Erde mit Fernmeldediensten errichtet hat, das zum Weltfrieden und zur internationalen Verständigung beigetragen hat; 2013 im Hinblick darauf, dass die 24. Versammlung der Vertragsstaaten der Internationalen Fernmeldesatellitenorganisation beschlossen hat, sich durch die Errichtung eines privaten Unternehmens, das der Aufsicht durch eine zwischenstaatliche Organisation unterstellt ist, zu restrukturieren und zu privatisieren; 2013 in der Erkenntnis, dass der vermehrte Wettbewerb bei der Bereitstellung von Fernmeldediensten es für die Internationale Fernmeldesatellitenorganisation notwendig gemacht hat, ihre Weltraumsysteme dem in Artikel I Buchstabe d) bezeichneten Unternehmen zu übertragen, damit das Weltraumsystem weiterhin kommerziell tragfähig betrieben werden kann; 1 Übersetzung des englischen Originaltextes. 2001-2645 3593 Übersetzung1 Internationale Fernmeldesatellitenorganisation «INTELSAT». Übereink. AS 2010 Amt auszuüben, oder wenn das Amt des Generaldirektors verwaist. Der amtierende Generaldirektor ist berechtigt, alle Befugnisse des Generaldirektors auf Grund dieses Übereinkommens wahrzunehmen. Ist das Amt verwaist, so übt der amtierende Generaldirektor dieses Amt bis zum Amtsantritt eines Generaldirektors aus, der so rasch wie möglich nach Buchstabe b) Ziffer iii) dieses Artikels ernannt und bestätigt wird. Artikel XI wird wie folgt geändert 2013 Artikel XI erhält folgenden neuen Titel: «Rechte und Pflichten der Vertragsparteien»; der gesamte Wortlaut von Artikel XI wird gestrichen und durch den wie folgt abgeänderten Wortl...Siehe den Gesamtinhalt dieses Dokumentes
Geförderte Links
ver las páginas en versión mobile | web
ver las páginas en versión mobile | web
© Copyright 2012, vLex. Alle Rechte vorbehalten.
vLex-Inhalte Schweiz
vLex durchsuchen
Für Berufstätige
Für Mitglieder
Andere Dokumente:
Ordinanza sulla sicurezza e la protezione della salute dei lavoratori nell utilizzo di attrezzature a pressione Ordinanza sull utilizzo di attrezzature a pressione | protocollo all'accordo tra la confederazione svizzera, da una parte, e la comunità europea ed i suoi stati mem... | schweizerisches zivilgesetzbuch stiftungsrecht | Vereinbarung zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der französischen Republik zum Anschluss der Schweiz an das französische Eisenbahnnetz, i... | Sentencia nº 1512 de Consiglio di Stato, April 01, 2010 | Sentencia nº 2973 de Consiglio di Stato, June 09, 2009 | Sentencia nº 864 de Consiglio di Stato, February 17, 2009 | Sentencia nº 2237 de Consiglio di Stato, May 25, 2011