Ordonnance relative à la loi fédérale sur la Banque nationale suisse (Ordonnance de la Banque nationale, OBN)
Recueil Officiel du Droit Fédéral num. 49, 8 décembre 2009 › Unique › Ordonnance
Relié comme:Recueil Officiel du Droit Fédéral num. 49, 8 décembre 2009 › Unique › Ordonnance
Relié comme:Extrait
Ordonnance relative à la loi fédérale sur la Banque nationale suisse (Ordonnance de la Banque nationale, OBN)
Ordonnance relative à la loi fédérale sur la Banque nationale suisse
(Ordonnance de la Banque nationale, OBN) Modification du 3 septembre 2009 La Banque nationale suisse arrête: I L'ordonnance du 18 mars 2004 de la Banque nationale1 est modifiée comme suit: Art. 2, al. 3 3 Pour le reste, les définitions utilisées par l'Autorité fédérale de surveillance des marchés financiers (FINMA) dans ses dispositions relatives à l'établissement des comptes des banques2 sont déterminantes. Art. 17, al. 1 1 La banque qui, pendant une période d'application achevée, n'a pas détenu suffisamment de réserves minimales doit, sur la part manquante, verser des intérêts à la Banque nationale pour le nombre de jours de la période d'application concernée. Le taux d'intérêt est supérieur de 4 points à la moyenne, pour la période d'application concernée, du taux de l'argent au jour le jour en francs. Le SARON (fixing à la fin de la journée de négoce) sert de base de calcul. Un montant minimal de 500 francs est dû en cas de non-respect de l'exigence. II L'annexe est remplacée par la version ci-jointe. (RS 952.02) et Circ.-FINMA 2008/2 Comptabilité 2013 banques, du 20 nov. 2008. Ordonnance de la Ban...Voir le contenu complet de ce document
Liens sponsorisés
ver las páginas en versión mobile | web
ver las páginas en versión mobile | web
© Copyright 2012, vLex. Tous Droits Réservés.
Contenus dans vLex Suisse
Explorez vLex
Pour professionnels
Pour associés
Autres documents
Accord sur linvestissement entre la République dIslande la Principauté du Liechtenstein la Confédération suisse et la République de Corée | Décision de portée générale concernant l admission d un produit phytosanitaire dans la liste des produits phytosanitaires non soumis à autorisation | Arrêté fédéral relatif à l approbation du Protocole no 14 du 13 mai 2004 à la Convention de sauvegarde des droits de l homme et des libertés fondamenta... | bundesgesetz über die krankenversicherung kvg | sentencia nº 1913 de consiglio di stato april 20 2009 | Sentencia nº 6729 de Consiglio di Stato December 19 2007 | Sentencia nº 5035 de Consiglio di Stato October 01 2008 | sentencia nº 6615 de consiglio di stato december 15 2008