Ordonnance relative à la loi fédérale sur la Banque nationale suisse (Ordonnance de la Banque nationale, OBN)
Recueil Officiel du Droit Fédéral num. 24, 12 juin 2007 › Unique › Ordonnance
Relié comme:Recueil Officiel du Droit Fédéral num. 24, 12 juin 2007 › Unique › Ordonnance
Relié comme:Extrait
Ordonnance relative à la loi fédérale sur la Banque nationale suisse (Ordonnance de la Banque nationale, OBN)
Ordonnance relative à la loi fédérale sur la Banque nationale suisse
(Ordonnance de la Banque nationale, OBN) Modification du 12 avril 2007 La Banque nationale suisse arrête: I L'ordonnance du 18 mars 2004 de la Banque nationale1 est modifiée comme suit: Art. 2, al. 1, let. c et d 1 Au sens de la présente ordonnance, on entend par: c. direction d'un fonds de placement: toute société au sens de l'art. 28 de la loidu 23 juin 2006 sur les placements collectifs2; d. représentant d'un fonds de placement étranger: toute personne ou société au sens de l'art. 123 de la loi du 23 juin 2006 sur les placements collectifs; Art. 17, al. 1 1 La banque qui, pendant une période d'application achevée, n'a pas détenu suffisamment de réserves minimales doit, sur la part manquante, verser des intérêts à la Banque nationale pour le nombre de jours de la période d'application concernée. Le taux d'intérêt est supérieur de 4 points à la moyenne, pour la période d'application concernée, du taux de l'argent au jour le jour en francs. Le Overnight-Repo-Index (BNS) sert de base de calcul. Un montant minimal de 500 francs est dû en cas de non-respect de l'exigence. Art. 22, al. 6 6 L'exploitant fait vérifier périodiquement, par un organe interne ou externe q...Voir le contenu complet de ce document
Liens sponsorisés
ver las páginas en versión mobile | web
ver las páginas en versión mobile | web
© Copyright 2012, vLex. Tous Droits Réservés.
Contenus dans vLex Suisse
Explorez vLex
Pour professionnels
Pour associés
Autres documents
Accord entre le Conseil fédéral suisse et GAIN Global Alliance for Improved Nutrition relatif aux privilèges et immunités de GAIN en Sui... | Ordonnance de l'Office fédéral de la communication sur les installations de télécommunication | Arrêt nº 4A 520/2010 de Ire Cour de Droit Civil, February 22, 2011 | Arrêt nº 1C 11/2011 de Tribunal Fédéral April 01 2011 | Décision n° 2005-593 du 28 juin 2005 modifiant la décision n° 2002-903 du 8 octobre 2002 portant reconduction de l'autorisation délivrée à l'associat... | Résultats de l'événement n° 170 Cote & Match du vendredi 18 novembre 2005 | Arrêté du 21 juillet 2006 plaçant en détachement (administrateurs civils) | Arrêté du 21 septembre 2006 relatifs à des sociétés civiles professionnelles (officiers publics ou ministérie...