Ordonnance relative à la taxe pour l'assainissement des sites contaminés (OTAS)
Recueil Officiel du Droit Fédéral num. 43, 28 octobre 2008 › Unique › Ordonnance
Relié comme:Recueil Officiel du Droit Fédéral num. 43, 28 octobre 2008 › Unique › Ordonnance
Relié comme:Extrait
Ordonnance relative à la taxe pour l'assainissement des sites contaminés (OTAS)
Ordonnance relative à la taxe pour l'assainissement des sites contaminés
(OTAS) du 26 septembre 2008 Le Conseil fédéral suisse, vu l'art. 32e, al. 1, 2 et 5, de la loi du 7 octobre 1983 sur la protection de l'environnement (LPE)1, vu l'art. 57, al. 2, de la loi fédérale du 21 mars 1997 sur l'organisation du gouvernement et de l'administration2, arrête: Chapitre 1 Objet Art. 1 La présente ordonnance régit: a. la perception d'une taxe sur le stockage définitif de déchets en Suisse et sur l'exportation de déchets destinés au stockage définitif à l'étranger; b. l'affectation du produit de la taxe au paiement d'indemnités pour: 1. l'investigation, la surveillance et l'assainissement de sites pollués, 2. l'investigation de sites qui se révèlent non pollués. Chapitre 2 Taxe Art. 2 Assujettissement à la taxe 1 Tout détenteur d'une décharge doit acquitter une taxe sur le stockage définitif de déchets en Suisse. 2 Quiconque exporte des déchets destinés au stockage définitif doit acquitter une taxe. La taxe s'applique également aux déchets qui sont stockés définitivement après leur exportation à des fins de valorisation ou de traitement à l'étranger. La taxe n'est pas perçue si la part destinée au stockage définitif représente moins de 15 % de la quantité de déchets exportés. RS 814.681 1 RS 814.012 RS 172.010 2007-1746 4771 Taxe pour l'...Voir le contenu complet de ce document
Liens sponsorisés
ver las páginas en versión mobile | web
ver las páginas en versión mobile | web
© Copyright 2012, vLex. Tous Droits Réservés.
Contenus dans vLex Suisse
Explorez vLex
Pour professionnels
Pour associés
Autres documents
Arrêt nº 5C.229/2002 de IIe Cour de Droit Civil February 07 2003 | Arrêt nº 4C.296/2002 de Ire Cour de Droit Civil, November 28, 2002 | arrêt nº 4p.59/2002 de ire cour de droit civil june 06 2002 | Arrêt nº I 201/01 de IIe Cour de Droit Social, March 25, 2002 | Sentencia nº 250 de Consiglio di Stato January 13 2009 | Sentencia nº 3989 de Consiglio di Stato, August 31, 2010 | Sentencia nº 526 de Consiglio di Stato February 02 2010 | Sentencia nº 3393 de Consiglio di Stato July 21 2010