Accordo tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica araba dello Yemen concernente il traffico aereo di linea (con all.)
Raccolta Ufficiale delle Leggi Federali numero 42, 28 Ottobre 2003 › Singoli › Accordo
Legato come :Raccolta Ufficiale delle Leggi Federali numero 42, 28 Ottobre 2003 › Singoli › Accordo
Legato come :Riassunto
Accordo tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica araba dello Yemen concernente il traffico aereo di linea (con all.)
Traduzione1
Accordo tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica araba dello Yemen concernente il traffico aereo di lineaConcluso il 19 dicembre 1991 Approvato dall'Assemblea federale il 6 ottobre 19922Entrato in vigore mediante scambio di note il 31 maggio 2000Considerando chela Svizzera e la Repubblica araba dello Yemenfanno parte della Convenzione relativa all'aviazione civile internazionale, aperta alla firma a Chicago il 7 dicembre 19443,al fine di sviluppare la cooperazione internazionale nel campo dei trasporti aerei, eal fine di concludere un accordo complementare a detta Convenzione per esercitare servizi di linea entro i rispettivi territori e oltre,il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica araba dello Yemen hanno designato i loro plenipotenziari i quali, debitamente autorizzati, hanno convenuto quanto segue:Art. 1 Definizioni1. Per l'applicazione del presente Accordo e del suo Allegato:a) il termine «Convenzione» indica la Convenzione relativa all'aviazione civile internazionale, aperta alla firma a Chicago il 7 dicembre 1944, e include ogni allegato adottato giusta l'articolo 90 della Convenzione e ogni emendamento agli Allegati o alla Convenzione conformemente agli articoli 90 e 94 purché detti allegati e emendamenti si...Vedere l´intero contenuto di questo documento
Collegamenti sponsorizzati
ver las páginas en versión mobile | web
ver las páginas en versión mobile | web
© Copyright 2012, vLex. Tutti i Diritti Riservati.
Contenuti di vLex Svizzera
Esplora vLex
Per Professionisti
Per Soci
Altri documenti:
Stockholmer Übereinkommen vom 22 Mai 2001 über persistente organische Schadstoffe POP-Konventio... | Verordnung über die Informatik und Telekommunikation in der Bundesverwaltung Bundesinformatikverordnung BinfV | Citation Tribunal militaire 3 | Bundesgesetz über die Krankenversicherung (KVG) (Managed Care) | Ordinanze Sospensive nº 5664 de Tribunali Amministrativi Regionali Lazio T.A.R - ... | Decreti Decisorio nº 4918 de Tribunali Amministrativi Regionali, Puglia, T.A.R. - Puglia - Lecce, October 10, 2006 | Sentenza nº 11267 de Tribunali Amministrativi Regionali Lazio T.A.R - Lazio Roma October 27 2006 | decisione della commissione, dell8 settembre 2004, relativa alle misure a favore del parco di attrazioni bioscope, attuate dalla ...