Accordo agricolo tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica di Albania
Foglio Federale numero 6, 16 Febbraio 2010 › Seccion Unica
Legato come :Foglio Federale numero 6, 16 Febbraio 2010 › Seccion Unica
Legato come :Riassunto
Accordo agricolo tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica di Albania
Traduzione1 Accordo agricolo tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica di Albania Concluso a Ginevra il 17 dicembre 2009 Art. 1 Campo d'applicazione 1. Il presente Accordo sul commercio di prodotti agricoli tra tra la Confederazione Svizzera (qui di seguito denominata «Svizzera») e la Repubblica di Albania (qui di seguito denominata «Albania») è concluso facendo seguito all'Accordo di libero scambio tra gli Stati dell'AELS e l'Albania (qui di seguito denominato «Accordo di libero scambio»), firmato il 17 dicembre 2009, in particolare ai sensi dell'articolo 6 paragrafo 2 di tale Accordo. 2. Il presente Accordo si applica anche al Principato del Liechtenstein fino a quando il Trattato di unione doganale concluso il 29 marzo 19232 tra la Svizzera e il Principato del Liechtenstein rimane in vigore. Art. 2 Concessioni tariffarie L'Albania accorda concessioni tariffarie per i prodotti agricoli originari della Svizzera specificati nell'Allegato 1. La Svizzera accorda concessioni tariffarie per i prodotti agricoli originari dell'Albania specificati nell'Allegato 2. Art. 3 Regole d'origine e procedure doganali 1. Le regole d'origine e le disposizioni sulla cooperazione in ambito doganale specificate nel Protocollo B dell'Accordo di libero scambio si applicano al presente Accordo, fatto salvo quanto disposto nel paragrafo 2. In tale Protocollo, ogni riferimento agli «Stati dell'AELS» va inteso come riferito alla Svizzera. 2. Ai fini del presente Accordo, gli articoli 3 e 4 del Protocollo B dell'Accordo di libero scambio non si applicano ai prodotti coperti dal presente Accordo che sono esportati da uno Stato dell'AELS all'altro. Art. 4 Dialogo Le Parti esaminano qualsiasi difficoltà che può insorgere nel commercio reciproco di prodotti agricoli, sforzandosi di trovare soluzioni adeguate. 1 Dal testo originale inglese.2 RS 0.631.112.514 Accordo agricolo con l'Albania Art. 5 Ulteriore liberalizzazione Le Parti si adoperano per promuovere una progressiva liberalizzazione del commercio reciproco di prodotti agricoli, tenendo conto della struttura delle loro relazioni commerciali in questo ambito, delle particolari sensibilità di tali prodotti e dello sviluppo della politica agricola di ciascuna Parte. Su richiesta di qualsiasi Parte, le Parti si consultano al fine di raggiungere tale obiettivo, includendo la possibilità di migliorare l'accesso ai mercati mediante la riduzione o l'eliminazione di dazi su prodotti agricoli e di ampliare la portata dei prodotti agricoli coperti dal presente Accordo. Art. 6 Accordo dell'OMC sull'agricoltura Le Parti riaffermano i loro diritti e i loro obblighi derivanti dall'Accordo dell'OMC sull'agricoltura3. Art. 7 Disposizioni dell'Accordo di libero scambio Le disposizioni sull'applicazione territoriale (art. 3), sul governo centrale, regionale e locale (art. 4), sulle restrizioni all'importazione e all'esportazione (art. 9), sulle misure sanitarie e fitosanitarie (art. 11), sui regolamenti tecnici (art. 12), sulle misure di salvaguardia bilaterali (art. 20), nonché il capitolo 7 sulla composizione delle controversie derivanti dall'Accordo di libero scambio si applicano, mutatis mutandis, tra le Parti al presente Accordo. Art. 8 Entrata in vigore e relazione tra il presente Accordo e l'Accordo di libero scambio Il presente Accordo entra in vigore o viene applicato provvisoriamente alla stessa data in cui entra in vigore o viene applicato provvisoriamente l'Accordo di libero scambio tra la Svizzera e l'Albania. Il presente Accordo rimane in vigore fino a quando l'Accordo di libero scambio rimane in vigore tra le suddette Parti. In fede di che, i sottoscritti, debitamente autorizzati a tale scopo, hanno firmato il presente Accordo. Fatto a Ginevra, il 17 dicembre 2009, in due esemplari originali. (Seguono le firme) 3 RS 0.632.20, Allegato 1A.3 Accordo agricolo con l'Albania Allegato 1 (art. 2) Concessioni tariffarie dell'Albania Prodotti agricoli di base originari della Svizzera In franchigia doganale per quantità illimitate a partire dalla data di entrata in vigore dell'Accordo. Albanian Tariff Code Description of Products 0101.10.10 PURE-BRED BREEDING HORSES 0101.10.90 PURE-BRED BREEDING ASSES 0101.90.30 LIVE ASSES 0101.90.90 LIVE MULES AND HINNIES 0102.10.10 PURE-BRED BREEDING HEIFERS 'FEMALE BOVINES THAT HAVE NEVER CALVED, FOR BREEDING PURPOSES' 0102.10.30 PURE-BRED BREEDING COWS (EXCL. HEIFERS) 'FEMALE BOVINES FOR BREEDING PURPOSES' 0102.10.90 PURE-BRED BREEDING BOVINES (EXCL. HEIFERS AND COWS) 0102.90.29 LIVE DOMESTIC BOVINES OF A WEIGHT OF > 80 KG AND = 160...Vedere l´intero contenuto di questo documento
Collegamenti sponsorizzati
ver las páginas en versión mobile | web
ver las páginas en versión mobile | web
© Copyright 2012, vLex. Tutti i Diritti Riservati.
Contenuti di vLex Svizzera
Esplora vLex
Per Professionisti
Per Soci
Altri documenti:
arrêt nº 5a 202/2011 de iie cour de droit civil, march 24, 2011 | Abkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Republik Indonesien über die gegenseitige Aufhebung der Visumpflicht für ... | taurus system. | Arrêt nº 1C 256/2010 de Tribunal Fédéral March 14 2011 | arrêté du 21 avril 1998 autorisant l ouverture au titre de l année 1998 de l examen professionnel pour l accès au grade de secrétaire administrati... | Arrêté du 24 novembre 1999 modifiant l'arrêté du 6 septembre 1989 modifié pris pour l'application des articles 23 et 28 de la loi no 88-1201 du 23 décembr... | arrêtés du 5 juin 2001 portant approbation de la modification des statuts et de titres d'établissements d'util... | Arrêté du 6 septembre 1991 relatif au budget de l'Office français de protection des réfugiés et apatrides pour 1991 (rectificatif)