Accord agricole entre la Confédération suisse et la République de Serbie
Recueil Officiel du Droit Fédéral num. 38, 28 septembre 2010 › Unique › Accord
Relié comme:Recueil Officiel du Droit Fédéral num. 38, 28 septembre 2010 › Unique › Accord
Relié comme:Extrait
Accord agricole entre la Confédération suisse et la République de Serbie
Traduction1
Accord agricole entre la Confédération suisse et la République de Serbie Conclu le 17 décembre 2009 Adopté par l'Assemblée fédérale le 15 mars 20102 Entré en vigueur le 1er octobre 2010 Art. 1 Portée et champ d'application 1. Le présent Accord concernant le commerce de produits agricoles entre la Confédération suisse (ci-après dénommée «la Suisse») et la République de Serbie (ci-après dénommée «la Serbie») est conclu en complément à l'Accord de libre-échange entre les Etats de l'AELE et la Serbie3 (ci-après dénommé «l'Accord de libre-échange»), qui a été signé le 17 décembre 2009, en particulier en vertu de l'art. 6, al. 2 dudit Accord. 2. Le présent Accord s'applique également à la Principauté de Liechtenstein aussi longtemps que le traité d'union douanière du 29 mars 1923 entre la Suisse et la Principauté de Liechtenstein4 est en vigueur. Art. 2 Concessions tarifaires La Serbie octroie des concessions tarifaires aux produits agricoles originaires de Suisse aux termes de l'Annexe 1. La Suisse octroie des concessions tarifaires aux produits agricoles originaires de Serbie aux termes de l'Annexe 2. Art. 3 Règles d'origine et procédures douanières 1. Les règles d'origine et les dispositions relatives à la coopération en matière douanière fixées dans le Protocole B de l'Accord de libre-échange s'appliquent au présent Accord, sous réserve des dispositions de l'al. 2. Toute référence aux «Etats de l'AELE» dans ce Protocole est réputée désigner la Suisse. 2. Aux fins du présent Accord, les art. 3 et 4 du Protocole B de l'Accord de libreéchange ne s'appliquent pas aux produits couverts par le présent Accord qui sont exportés d'un Etat de l'AELE dans un autre Etat de l'AELE. RS 0.632.316.821.1 1 Traduction du texte original anglais. 2 RO 2010 4135 3 RS 0.632.316.821 4 RS 0.631.112.514 2009-2654 4159 RO 2010 Seasonal duty Specific duty Duty reduction granted to Switzerland Ad valorem Ad valorem 20 % 40 % 2006 00 35 00 50 % 2006 00 38 00 40 % 50 % 2006 00 99 00 40 % 20 % 100 % 30 % 30 % 2009 19 100 % Quota Seasonal duty Specific duty in RSD/kg MFN Duty (Basic duties) 20 % 20 5 % 5 %202020202020%%%%%%%%Vegetables, fruit, nuts, fruit-peel and other parts of plants, p reserved by of plants, pr eserved by sugar (drained, glacé or cry stallizedFruit, nuts and other edible parts of plants, otherwise p repared or preserved, whet her or not containing added sugar or other sweetining matter or spirit, not elsewhere s pecified or included Fruit juices (including grape must) and vegetable juices, unfermented and not containing added spirit, whether or not containin g added suht:2006 00 31 00 matter: gy weig 20 13 % bgical nuts ical nuts ar or other sweeteninar content exceedinical fruit and troical fruit and tro Of a Brix value exceeding 67 Of a Brix value not exceeding 67 Not frozen, of a Brix value not exceeding Of a Brix value exceeding 67 ppgDescription of Products ) : 2006 00 10 00 Cherries uice: 2009 11 rrg2013 Other: 2013 2013e r With a su Tro Othe Other: 2006 00 91 00 Tro Othe Frozen: 2009 11 11 00 2009 11 19 00 Ac. agricole avec la Serbie e jppg Other: 2009 19 11 00 2009 19 19 00 2009 19 91 00 Ging 2013 2013 2013 2013 2013 2013 2013 2013 2013 2013 Oran 2013 2013 2013 2013 2013 2013 2013 2013 2013 201320132013201320132013201320132013201320132013201320132013Tariff Code 2006 00 2009 11 91 00 2009 11 99 00 2009 12 00 00 2008 2009 4168 RO 2010 Seasonal duty Specific duty Duty reduction granted to Switzerland Ad valorem Ad valorem 30 % 30 % 30 % 30 % 2009 39 100 % 30 % 30 % 30 % 30 % 30 % 30 % 2009 90 30 % Quota Seasonal duty Specific duty in RSD/kg MFN Duty (Basic duties) % 5 %%%%%%%%%%%20202020202020202020 Of a Brix value exceeding 20 but not exceeding 67etable gle citrus fruit: 2009 31 67 le fruit or veguice: 2009 21 00 00 20 20: Of a Brix value not exceedin Of a Brix value exceeding 67 jggy other sin Of a Brix value not exceedin Of a Brix value exceeding 67 )m elogDescription of Products Of a Brix value not exceedin Grape juice (including grape must) p or uit ( includiny other sinuices: 2009 90 11 00 2009 90 19 00 2009 90 21 00 2009 90 29 00 gguice Juice of an Pineapple juice Othe Tomato jef Other: 2009 39 11 00 2009 39 19 00 Apple juice rp Juice of an Mixtures of jAc. agricole avec la Serbie 201...Voir le contenu complet de ce document
Liens sponsorisés
ver las páginas en versión mobile | web
ver las páginas en versión mobile | web
© Copyright 2012, vLex. Tous Droits Réservés.
Contenus dans vLex Suisse
Explorez vLex
Pour professionnels
Pour associés
Autres documents
Legge federale sull'erogazione di aiuti finanziari al Museo svizzero dei trasporti (Disegno) | Notification. Tribunal administratif fédéral | Aspects de la surveillance des fondations à l'exemple des fondations du docteur Gustav Rau. Rapport ... | legge federale sulla sicurezza delle installazioni e degli apparecchi tecnici lsit | DECRETO 10 gennaio 2012 Autorizzazione all Istituto Mediterraneo di certificazione agroalimentare a svol... | sentencia nº 3108 de consiglio di stato, july 20, 2011 | Sentencia nº 1003 de Consiglio di Stato February 24 2009 | Sentencia nº 761 de Consiglio di Stato, February 12, 2009