Accordo agricolo tra la Svizzera e il Libano (con all.)

Riassunto


Accordo agricolo tra la Svizzera e il Libano (con all.)

Traduzione1

Accordo agricolo Allegato 3

tra la Svizzera e il Libano

Firmato a Montreux il 24 giugno 2004

Art. 1

Il presente Accordo relativo al commercio di prodotti agricoli tra la Svizzera e il Libano completa l'Accordo di libero scambio firmato dal Libano e dagli Stati dell'AELS il 24 giugno, in particolare in relazione con l'articolo 4 paragrafo 2.

Art. 2

Il Libano accorda le concessioni doganali per i prodotti agricoli originari della Svizzera figuranti nell'appendice 1. La Svizzera accorda le concessioni doganali per i prodotti agricoli originari del Libano figuranti nell'appendice 2.

Art. 3

Le regole d'origine e le modalità della cooperazione amministrativa applicabili al presente Accordo sono contenute nell'appendice 3.

Art. 4

Le Parti esamineranno le difficoltà che potranno insorgere nel reciproco scambio di prodotti agricoli, impegnandosi a trovare soluzioni adeguate.

Art. 5

Le Parti si dichiarano disposte, ciascuna nell'ambito della propria politica agricola, a proseguire gli sforzi per una ulteriore liberalizzazione dello scambio di prodotti agricoli.

Art. 6

Fra le Parti si applicano le disposizioni dell'Accordo sull'agricoltura dell'OMC.

Art. 7

Fra le Parti si applicano le disposizioni dell'Accordo dell'OMC sull'applicazione delle misure sanitarie e fitosanitarie.

1 Dal testo originale inglese.

Accordo agricolo con il Libano

Art. 8

1 Il presente accordo è soggetto a ratifica, accettazione o approvazione da parte degli Stati firmatari.

2 Entra in vigore alla stessa data dell'Accordo di libero scambio tra gli Stati dell'AELS e il Libano.

Art. 9

Il presente accordo rimane in vigore fintanto che le Parti contraenti non denunciano l'Accordo di libero scambio tra gli Stati dell'AELS e il Libano.

Art. 10

Il presente accordo si applica anche al Principato del Liechtenstein fintanto che è in vigore il Trattato di unione doganale del 29 marzo 1923 tra la Confederazione Svizzera e il Principato del Liechtenstein.

In fede di che, i plenipotenziari sottoscritti, debitamente autorizzati a tal fine, hanno firmato il presente accordo.

Fatto a Montreux, il 24 giugno 2004, in due esemplari originali in lingua inglese.

Per la Svizzera: Per il Libano:

Joseph Deiss Marwan Hamadé

Accordo agricolo con il Libano

Appendice 1

Tariff Headings Description Reduction

Switzerland

01.02 Live bovine animals.

0102.10 - Pure-bred breeding animals 100 %

01.03 Live swine.

0103.10 - Pure-bred breeding animals 100 %

01.04 Live sheep and goats.

0104.20 - Goats 100 %

02.10 Meat and edible meat offal, salted, in brine, dried or smoked;

edible flours and meals of meat or meat offal. 100 %

04.02 Milk and cream, concentrated or containing added sugar or other sweetening matter.

0402.10 - In powder, granules or other solid forms, of a fat content,

by weight, not exceeding 1,5 %: 100 % 0402.21 - - Not containing added sugar or other sweetening matter :

0402.2111 - 100 % 0402.29 - - Other :

0402.2911 - 100 % 0402.2919 - 100 %

04.06 Cheese and curd. 30 % 0406.10 - Fresh (unripened or uncured) cheese, including whey cheese,

and curd

0406.3090 - - - other 100 % 0406.4029 - 100 % 0406.4081 - 100 % 0406.90 - Other cheese

ex 0406.90 Kashkaval 30 % ex 0406.90 Other cheese, except Kashkaval cheese 20 %

05.11 Animal products not elsewhere specified or included; dead animals of Chapter 1 or 3, unfit for human consumption.

0511.10 - Bovine semen 100 %

ex 09.01 Coffee, roasted, whether or not decaffeinated. 100 %

09.02 Tea, whether or not flavoured.

0902.40 - Other black tea (fermented) and other pa...

Vedere l´intero contenuto di questo documento

Collegamenti sponsorizzati




ver las páginas en versión mobile | web

ver las páginas en versión mobile | web

© Copyright 2012, vLex. Tutti i Diritti Riservati.

Contenuti di vLex Svizzera

Esplora vLex

Per Professionisti

Per Soci

Società