Arrêt de Cour de Cassation Extraordinaire de Tribunal Federal Nº 95 IV 29, de 07 Février 1969

Tribunal Fédéral

Réference nº 95 IV 29

Relié comme:



Résumé


Regeste

1. Art. 18 Abs. 2 lit. c VRV. Unter Einspurstrecken im Sinne dieser Bestimmung sind Fahrstreifen zu verstehen, die zum Einspuren bestimmt und als solche gekennzeichnet sind. 2. Art. 53 Abs. 1 SSV. Diese Vorschrift ist zwingend, verpflichtet folglich die für die Signalisation zuständigen Behörden, die Einspurpfeile anzubringen.

****************************************

Regeste

1. Art. 18 al. 2 lit. c OCR. Les tronçons servant à la présélection au sens de cette règle sont les voies destinées à la présélection et marquées comme telles. 2. Art. 53 al. 1 OSR. Cette disposition est impérative et oblige par conséquent les autorités chargées de la signalisation à apposer les flèches qui indiquent la présélection.

****************************************

Regesto

1. Art. 18 cpv. 2 lett. c OCStr. Per tratti riservati alla preselezione ai sensi di tale norma vanno intese le corsie destinate alla preselezione e segnate come tali. 2. Art. 53 cpv. 1 OSStr. Questa norma è imperativa ed obbliga pertanto le autorità incaricate della segnalazione ad apporre le frecce di preselezione.

Voir le contenu complet de ce document

Extrait


Arrêt de Cour de Cassation Extraordinaire de Tribunal Federal Nº 95 IV 29, de 07 Février 1969

Chapeau

95 IV 29

8. Auszug aus dem Urteil des Kassationshofes vom 7. Februar 1969 i.S. Wullschleger gegen Polizeirichteramt der Stadt Zürich.

Faits à partir de page 29

BGE 95 IV 29 S. 29

A.- Die Alfred Escher-Strasse in Zürich weist von der Gotthardstrasse an bis zur Kreuzung mit...

Voir le contenu complet de ce document