Arrêt de Tribunal Federal Nº 94 I 328, de 03 Avril 1968

Tribunal Fédéral

Réference nº 94 I 328

Relié comme:



Résumé


Regeste

Doppelbesteuerung. Art. 46 Abs. 2 BV. Schweizerische Baustelle einer ausländischen Unternehmung; Voraussetzungen der Besteuerung im Kanton, in dem sich die Baustelle befindet. Wenn an keinem andern Ort in der Schweiz eine Zweigniederlassung vorhanden ist, die so bedeutend wäre, dass sie einem Hauptsitz gleichgestellt werden könnte, ist die Rechtsprechung nicht anwendbar, nach der die Gewinne der Baustellen ohne Rücksicht auf deren Dauer am Hauptsitz der Unternehmung zu versteuern sind. Teilung der Steuerhoheit zwischen dem Kanton, in dem die Baustelle liegt, und dem Kanton, in dem sich der Sitz einer Zweigniederlassung befindet, die nur von untergeordneter Bedeutung, jedoch kein blosser "Briefkasten" ist.

****************************************

Regeste

Double imposition. Art. 46 al. 2 Cst. Chantier suisse d'une entreprise étrangère; conditions de l'imposition par le canton de situation du chantier. Lorsqu'il n'existe pas, ailleurs en Suisse, de succursale suffisamment importante pour pouvoir être mise sur le même pied qu'un siège principal, on ne peut appliquer la jurisprudence relative aux chantiers, selon laquelle les revenus du chantier, quelle que soit la durée de ce dernier, sont imposables au siège principal de l'entreprise. Partage, de la matière imposable en Suisse, entre le canton de situation du chantier et le canton du siège d'une succursale qui ne revêt qu'une importance secondaire, sans être cependant une simple "boîte aux lettres".

****************************************

Regesto

Doppia imposizione. Art. 46 cpv. 2 CF. Cantiere svizzero di un'impresa straniera; presupposti dell'imposizione da parte del cantone in cui si trova il cantiere. Quando non esiste, in nessun altro luogo della Svizzera, una succursale sufficientemente importante per poter essere equiparata ad una sede principale, non si può applicare la giurisprudenza relativa ai cantieri, secondo cui i proventi del cantiere, qualunque sia la durata di questo, sono imponibili alla sede principale dell'impresa. Ripartizione della materia imponibile in Svizzera, tra il cantone ove sorge il cantiere e il cantone ove si trova la sede della succursale che riveste soltanto un'importanza secondaria, senza pertanto essere una semplice "buca delle lettere".

Voir le contenu complet de ce document

Extrait


Arrêt de Tribunal Federal Nº 94 I 328, de 03 Avril 1968

Chapeau

94 I 328

46. Extrait de l'arrêt du 3 avril 1968 dans la cause INCISA contre le canton du Valais.

Faits à partir de page 328

A.- I.N.C.I.SA (Impresa nazionale Condotte Industriali, Strade e Affini) est une société italienne à responsabilité limitée, dont le siège est à Parme. Elle s'occupe principalement de travaux de construction de conduites industrielles (gaz, huile,BGE 94 I 328 S. 329

eau) et de routes, ainsi que de travaux d'excavation et de dragage.

Du 1er juin 1962 au 30 juin 1963, elle a exécuté sur territoire valaisan les travaux de pose de l'oléoduc Gênes-Collombey, destiné à ravitailler en pétrole les Raffineries du Rhône SA

La société a créé une succursale en Suisse, avec siège à Zoug, dans les bureaux de l'étude de Me Alphons Iten, avocat en dite ville. L'inscription de la succursale a été faite au registre du commerce de Zoug le 10 juin 1962 et publiée dans la Feuille officiel...

Voir le contenu complet de ce document