Arrêt nº 5A 559/2008 de IIe Cour de Droit Civil, 21 novembre 2008
Relié comme:
Relié comme:
Résumé
Regeste
Art. 67 Abs. 1 Ziff. 3 SchKG; Umrechnungskurs in gesetzliche Schweizerwährung für eine in Euro festgelegte Forderung. Der Umrechnungskurs des Euro ist eine notorische Tatsache, die vom Betreibungsgläubiger weder behauptet noch bewiesen werden muss (E. 4). ****************************************RegesteArt. 67 al. 1 ch. 3 LP; taux de conversion en valeur légale suisse d'une créance stipulée en euros. Le taux de conversion de l'euro est un fait notoire qui ne doit être ni allégué ni prouvé par le créancier poursuivant (consid. 4). ****************************************RegestoArt. 67 cpv. 1 n. 3 LEF; tasso di conversione nella valuta legale svizzera di un credito stipulato in euro. Il tasso di conversione dell'euro è un fatto notorio che non dev'essere né allegato né provato dal creditore procedente (consid. 4).Voir le contenu complet de ce document
Extrait
Arrêt nº 5A 559/2008 de IIe Cour de Droit Civil, 21 novembre 2008
Voir le contenu complet de ce document
Liens sponsorisés
ver las páginas en versión mobile | web
ver las páginas en versión mobile | web
© Copyright 2012, vLex. Tous Droits Réservés.
Contenus dans vLex Suisse
Explorez vLex
Pour professionnels
Pour associés
Autres documents
Arrêt nº U 463/06 de Ire Cour de Droit Social November 20 2007 | Arrêt nº 6B 141/2007 de Cour de Droit Pénal, September 24, 2007 | arrêt nº 5a 171/2007 de iie cour de droit civil, september 11, 2007 | arrêt nº u 56/06 de ire cour de droit social august 24 2007 | Sentencia nº 1211 de Consiglio di Stato March 10 2009 | Sentencia nº 5137 de Consiglio di Stato October 01 2008 | sentencia nº 2211 de consiglio di stato may 05 2009 | Sentencia nº 5946 de Consiglio di Stato, November 30, 2009