Arrêt nº 4A 213/2008 de Ire Cour de Droit Civil, 29 juillet 2008
Relié comme:
Relié comme:
Extrait
Arrêt nº 4A 213/2008 de Ire Cour de Droit Civil, 29 juillet 2008
Tribunale federale
Tribunal federal{T 0/2}4A_213/2008 /lenUrteil vom 29. Juli 2008I. zivilrechtliche AbteilungBesetzungBundesrichter Corboz, Präsident,Bundesrichter Kolly, Bundesrichterin Kiss,Gerichtsschreiber Leemann.ParteienVerein X.C.________,Beschwerdeführer,vertreten durch Rechtsanwalt Dr. Romano Kunz,gegenY.________ AG,Beschwerdegegnerin,vertreten durch Rechtsanwalt Dr. Teddy S. Stojan.GegenstandFinanzierungsvereinbarung; Kündigung,Beschwerde gegen den Entscheid des Kantonsgerichts von Graubünden, Zivilkammer, vom 4. März 2008.Sachverhalt:A.A.a Am 8. August 1998 wurde der Verein "X.C.________" mit Sitz in D.________ (Beschwerdeführer) gegründet. Der Verein verfolgt nach Artikel 1 der Statuten in erster Linie den Zweck einer umfassenden Beratung der vier Kinder von A.C.________, seiner damaligen Ehefrau sowie der Willensvollstrecker in seinem Nachlass bis Ende des Jahres 2015.Nach Artikel 8 Ziffern 2 und 3 der Statuten erhält jedes Vereinsmitglied Fr. 12'000.-- zuzüglich Spesen für zwei rund vierstündige Sitzungen im Jahr. Da der Verein nach Artikel 8 Ziffer 1 der Statuten kein eigenes Vermögen hat, gab A.C.________ am 19. August 1998 eine persönliche Alimentierungszusage ab. Diese sollte so lange gelten, als der Verein die in den Statuten unter Artikel 1 Ziffer 1 und 2 stipulie...Voir le contenu complet de ce document
Liens sponsorisés
ver las páginas en versión mobile | web
ver las páginas en versión mobile | web
© Copyright 2012, vLex. Tous Droits Réservés.
Contenus dans vLex Suisse
Explorez vLex
Pour professionnels
Pour associés
Autres documents
Arrêt nº 5A 566/2011 de IIe Cour de Droit Civil September 16 2011 | Arrêt nº 5D 150/2011 de IIe Cour de Droit Civil September 02 2011 | Accord du 21 juin 1999 entre la Confédération suisse d une part et la Communauté européenne et ses Etats membres d autre part sur la libre circulation des... | Ordonnance de l'OFAG sur la fixation des périodes et des délais ainsi que sur l'autorisation de parties de contingent tarifaire de légumes frais, de fr... | Ordinanze Ordinaria nº 5150 de Consiglio di Stato, October 10, 2006 | Regolamento (CE) n. 54/2000 della Commissione, del 10 gennaio 2000, che fissa il prezzo del mercato mondiale del cotone non sgranato e che stabilisce l'importo dell'an... | Lavori diversi di metalli comuni | Regolamento CE n. 1738/2004 della Commissione del 7 ottobre 2004 che fissa i prezzi rappresentativi e gli importi dei dazi addizionali all importazione per i mela...