Arrêt de Chambre des Poursuites et Faillittes, 5 avril 1993
Relié comme:
Relié comme:
Résumé
Regeste
Betreibungsort (Art. 46 Abs. 1, Art. 48 und Art. 50 Abs. 2 SchKG). Wer seinen schweizerischen Wohnsitz aufgibt, kann an diesem ordentlichen Betreibungsorte nicht mehr betrieben werden. Massgebend ist die Gesamtheit der Lebensumstände einer Person, wobei die Schriftenniederlegung immer nur ein Indiz für die Absicht dauernden Verbleibens bildet, das selbständig zu würdigen ist. Für die Betreibung an einem schweizerischen Aufenthaltsort genügt die bloss zufällige Anwesenheit des Schuldners nicht. Bei Wohnsitz im Ausland oder bei Fehlen eines festen Wohnsitzes überhaupt kann der Schuldner an dem von ihm gewählten Spezialdomizil betrieben werden; der Zahlungsort auf einem Wechsel gilt als solcher nur bei eindeutigen Ortsangaben. ****************************************RegesteFor de la poursuite (art. 46 al. 1, art. 48 et art. 50 al. 2 LP). Le débiteur qui quitte son domicile en Suisse ne peut plus être poursuivi à ce for de poursuite ordinaire. Est décisif l'ensemble des circonstances personnelles de l'intéressé; le dépôt des papiers ne constitue qu'un indice de l'intention de s'établir durablement, qui doit être apprécié indépendamment. S'agissant de la poursuite au lieu de résidence en Suisse, la simple présence fortuite du débiteur ne suffit pas. En cas de domicile à l'étranger ou en l'absence de tout domicile fixe, le débiteur peut être poursuivi au domicile élu; le lieu de paiement d'un effet de change ne constitue un tel domicile que lorsque ce lieu est indiqué sans équivoque. ****************************************RegestoForo dell'esecuzione (art. 46 cpv. 1, art. 48 e art. 50 cpv. 2 LEF). Il debitore che lascia il proprio domicilio in Svizzera non può più essere escusso in tale foro ordinario dell'esecuzione. Decisivo è l'insieme delle circostanze personali dell'interessato: il deposito dei documenti costituisce solo un indizio dell'intenzione di stabilirsi durevolmente, il quale va apprezzato in modo indipendente. Per un'esecuzione nel luogo di dimora in Svizzera, una presenza fortuita del debitore non è sufficiente. In caso di domicilio all'estero o in assenza di un domicilio stabile, il debitore può essere escusso al domicilio speciale da lui eletto; il luogo di pagamento di una cambiale costituisce un tale domicilio solo se l'indicazione del luogo è chiara.Voir le contenu complet de ce document
Extrait
Arrêt de Chambre des Poursuites et Faillittes, 5 avril 1993
Chapeau
119 III 5414. Auszug aus dem Entscheid der Schuldbetreibungs- und Konkurskammer vom 5. April 1993 i.S. S. (Rekurs)Faits à partir de page 54 A.- Das Betreibungsamt D. stellte S. in B. einen Zahlungsbefehl zu, wobei unter der Rubrik "Forderungsurkunde/Grund der Forderung" auf ei...Voir le contenu complet de ce document
Liens sponsorisés
ver las páginas en versión mobile | web
ver las páginas en versión mobile | web
© Copyright 2012, vLex. Tous Droits Réservés.
Contenus dans vLex Suisse
Explorez vLex
Pour professionnels
Pour associés
Autres documents
Arrêt nº 5A 389/2007 de IIe Cour de Droit Civil, September 19, 2007 | Arrêt nº I 875/06 de IIe Cour de Droit Social, July 16, 2007 | arrêt nº i 960/06 de iie cour de droit social, may 31, 2007 | arrêt nº 2p.224/2006 de iie cour de droit public, april 26, 2007 | Sentencia nº 2275 de Consiglio di Stato April 29 2008 | sentencia nº 124 de consiglio di stato april 15 2010 | Arrêté du 6 septembre 2010 portant nomination (corps administratif supérieur de l'Etablissement national des produits de l'agriculture et de la... | sentencia nº 4642 de consiglio di stato august 28 2008