Arrêt de Tribunal Fédéral, 22 avril 1974
Relié comme:
Relié comme:
Résumé
Regeste
Art. 20 Abs. 1 AO: 1. Die Vorschriften über die Dauer eines Sonderverkaufs sind begrifflich "beschränkende Bedingungen" im Sinne dieser Bestimmung (lit. b), denn Art. 10 AO verpflichtet die Behörde, sie aufzustellen (Erw. 2). 2. Nicht bewilligte Verkaufsveranstaltungen ebenso wie unzulässige Ankündigungen eines Sonderverkaufs ziehen die vom Gesetz vorgesehenen Strafen nach sich (Erw. 2). 3. Wer die Vorteile der vorzeitigen Ankündigung gemäss Art. 14bis AO ausnützt, hat auch ihre Nachteile auf sich zu nehmen (Erw. 2). ****************************************RegesteArt. 20 al. 1 OL: 1. Les prescriptions relatives à la durée d'une vente spéciale constituent par définition des "conditions restrictives" au sens de cette disposition (lit. b), car l'autorité est obligée de les imposer en vertu de l'art. 10 OL (consid. 2). 2. Les ventes non autorisées, aussi bien qu'une publicité illicite relative à une vente spéciale, entraînent les sanctions prévues par la loi (consid. 2). 3. Celui qui choisit librement de profiter des facilités accordées par l'art. 14 bis OL doit en accepter le corollaire, quels que soient les inconvénients qui en résultent pour lui (consid. 2). ****************************************RegestoArt. 20 cpv. 1 OL: 1. Le prescrizioni relative alla durata di una vendita speciale costituiscono per definizione delle "condizioni restrittive" nel senso di questa disposizione (lett. b); l'autorità è infatti tenuta a imporle in applicazione dell'art. 10 OL (consid. 2). 2. Le vendite non autorizzate, cosi come la publicità illecita di una vendita speciale, comportano le sanzioni previste dalla legge (consid. 2). 3. Chi vuol beneficiare delle facilitazioni previste all'art. 14bis OL deve accettare anche gli inconvenienti che gli derivano (consid. 2).Voir le contenu complet de ce document
Extrait
Arrêt de Tribunal Fédéral, 22 avril 1974
Chapeau
100 IV 11529. Arrêt de la Cour de cassation pénale du 22 avril 1974, dans la cause Frank contre le Conseil d'Etat du canton du Valais.RegesteArt. 20 al. 1 OL: 1. Les prescriptions relatives à la durée d'une vente spéciale constituent p...Voir le contenu complet de ce document
Liens sponsorisés
ver las páginas en versión mobile | web
ver las páginas en versión mobile | web
© Copyright 2012, vLex. Tous Droits Réservés.
Contenus dans vLex Suisse
Explorez vLex
Pour professionnels
Pour associés
Autres documents
Arrêt nº 9C 166/2009 de IIe Cour de Droit Social April 22 2009 | Arrêt nº 9C 408/2008 de IIe Cour de Droit Social March 31 2009 | alan lightman: ghost. | Chelsea Cain: Sweet Heart. | Arrêté du 30 juillet 1997 portant nomination du gérant français de la Société internationale de... | sentencia nº 2389 de consiglio di stato, may 12, 2009 | Sentencia nº 3808 de Consiglio di Stato July 21 2009 | résultats de délibérations