Arrêt de Ire Cour de Droit Civil, 1 avril 1999
Relié comme:
Relié comme:
Résumé
Regeste
Übertragung der Miete (Art. 263 OR); Dauer der Erstreckung des Mietverhältnisses (Art. 272b Abs. 1 OR). Voraussetzungen, die für die Übertragung der Miete erfüllt sein müssen (E. 2). Kriterien, welche der Richter bei der Bestimmung der Dauer der Erstreckung des Mietverhältnisses berücksichtigen kann (E. 4). ****************************************RegesteTransfert de bail (art. 263 CO); durée de la prolongation du bail (art. 272b al. 1 CO). Conditions auxquelles est subordonné un transfert de bail (consid. 2). Critères que le juge peut prendre en compte pour déterminer la durée de la prolongation du bail (consid. 4). ****************************************RegestoTrasferimento della locazione (art. 263 CO); durata della protrazione della locazione (art. 272b cpv. 1 CO). Condizioni cui soggiace il trasferimento della locazione (consid. 2). Criteri che il giudice può prendere in considerazione per determinare la durata della protrazione della locazione (consid. 4).Voir le contenu complet de ce document
Extrait
Arrêt de Ire Cour de Droit Civil, 1 avril 1999
Chapeau
125 III 22638. Extrait de l'arrêt de la Ire Cour civile du 1er avril 1999 dans la cause W. contre L. (recours en réforme)Faits à partir de page 226 BGE 125 III 226 S. 226A.- a) Par contrat du 16 mai 1988, L. et un tiers ont remis à bail à W. et S. des locaux commerciaux à usage de restaurant dans un immeuble, à Lausanne, dont ils étaient propriétaires chacun pour moitié.BGE 125 III 226 S. 227Depuis février 1989, L. est seul propriétaire de l'immeuble, dans lequel il exploite un institut d'imagerie médicale. Par avenant au bail du 9 décembre 1991, S. ...Voir le contenu complet de ce document
Liens sponsorisés
ver las páginas en versión mobile | web
ver las páginas en versión mobile | web
© Copyright 2012, vLex. Tous Droits Réservés.
Contenus dans vLex Suisse
Explorez vLex
Pour professionnels
Pour associés
Autres documents
Arrêté fédéral portant approbation de l'accord bilatéral entre la Suisse et la Communauté européenne... | Ordonnance de l'Assemblée fédérale concernant les rapports de travail et le traitement des juges du Tribunal pénal fédéral e... | Ordonnance sur limposition des huiles minérales (Oimpmin) | amendement du protocole de montréal du 29 juin 1990 relatif à des substances qui appauvrissent la couche d oz... | Sentencia nº 317 de Consiglio di Stato, January 21, 2009 | Sentencia nº 1360 de Consiglio di Stato March 23 2011 | Liste d'aptitude au grade de ministre plénipotentiaire de 1re classe | Sentencia nº 2222 de Consiglio di Stato, April 22, 2008