Arrêt de Tribunal Fédéral, 6 mai 1999
Relié comme:
Relié comme:
Résumé
Regeste
Art. 39 UVG; Art. 50 UVV: Canyoning. Das Canyoning, bei dem versucht wird, stets dem Weg des Baches am oder im Wasser folgend eine Schlucht der Länge nach zu durchschreiten, stellt bei einem Schwierigkeitsgrad von C2 (mässig schwierig) kein absolutes Wagnis dar; relatives Wagnis unter den konkret zu berücksichtigenden Umständen ebenfalls verneint. ****************************************RegesteArt. 39 LAA; art. 50 OLAA: Canyoning. Le canyoning consiste à tenter de parcourir une gorge sur toute sa longueur en suivant le cours du ruisseau sur l'eau ou sur la rive. Lorsqu'il est pratiqué à un niveau de difficulté C2 (difficulté modérée), ce sport ne représente pas une entreprise téméraire absolue. In casu, l'existence d'une entreprise téméraire relative a été par ailleurs niée au regard des circonstances du cas concret. ****************************************RegestoArt. 39 LAINF; art. 50 OAINF: Canyoning. Il canyoning, che consiste nel tentare di percorrere una gola seguendo il corso di un torrente nell'acqua o lungo le sponde, non configura nel grado di difficoltà C2 (difficoltà media) un atto temerario assoluto. Denegata in concreto, viste le circostanze del caso di specie, pure la sussistenza di un atto temerario relativo.Voir le contenu complet de ce document
Extrait
Arrêt de Tribunal Fédéral, 6 mai 1999
Chapeau
125 V 31249. Urteil vom 6. Mai 1999 i.S. Schweizerische Unfallversicherungsanstalt gegen F. und Versicherungsgericht des Kantons AargauFaits à partir de page 312 A.- Der 1952 geborene F. ist seit Februar 1978 bei der Firma G. AG, einem der Schweizerischen Unfallversicherungsanstalt (SUVA) unterstellten Betrieb, als Carrosseriespengler tätig und gestützt auf dieses Arbeitsverhältnis obligatorisch gegen Unfall versichert. Am 16. Juli 1994 rutschte er beim so genannten Canyo...Voir le contenu complet de ce document
Liens sponsorisés
ver las páginas en versión mobile | web
ver las páginas en versión mobile | web
© Copyright 2012, vLex. Tous Droits Réservés.
Contenus dans vLex Suisse
Explorez vLex
Pour professionnels
Pour associés
Autres documents
verordnung vom 4 mai 2009 zur Änderung des beschlusses über die festsetzung eines normalarbeitsvertrages für die mitarbeiter im hausdienst | protocole du 24 septembre 1923 relatif aux clauses d'arbitrage | Chef Sheri Kimball, Fairfield County, Connecticut: New England Lingonberry Lovers' Pizza | Arrêt nº 4A 213/2009 de Ire Cour de Droit Civil July 01 2009 | Sentenza nº 346 de Tribunali Amministrativi Regionali, Campania, T.A.R. - Campania - Salerno, March 21... | allegato v: elenco di cui all'articolo 24 dell'atto di adesione: repubblica ceca | Arrêté du 17 mars 2004 portant nomination près la commission des recours des réfugiés | regolamento (ce) n. 210/1999 della commissione, del 28 gennaio 1999, che fissa le restituzioni applicabili all'esportazione dei prodotti trasformati a base di cere...