Arrêt de Cour de Cassation Extraordinaire, 20 octobre 1998
Relié comme:
Relié comme:
Résumé
Regeste
Art. 43 Ziff. 1 Abs. 1 StGB; ambulante Massnahme, Begriff der ärztlichen Behandlung. Der Begriff der ärztlichen Behandlung ist weit zu fassen; darunter können sämtliche Behandlungsformen im medizinischen Umfeld und auch solche der Paramedizin fallen, unter der Bedingung, dass sich durch die Behandlung die Gefahr weiterer mit Strafe bedrohter Taten verhindern oder vermindern lässt (E. 3; Änderung der Rechtsprechung). ****************************************RegesteArt. 43 ch. 1 al. 1 CP; traitement ambulatoire, notion de traitement médical. La notion de traitement médical doit être comprise dans un sens large; il peut s'agir de toutes les formes de traitements de type médical mais aussi paramédical, à condition qu'ils soient à même d'éliminer ou d'atténuer le danger de voir le délinquant commettre d'autres actes punissables (consid. 3; changement de jurisprudence). ****************************************RegestoArt. 43 n. 1 cpv. 1 CP; trattamento ambulatorio, nozione di trattamento medico. La nozione di trattamento medico va interpretata in senso lato; può trattarsi di qualsiasi forma di trattamento medico o paramedico, a condizione che sia idoneo ad eliminare o attenuare il rischio di nuovi reati (consid. 3; cambiamento della giurisprudenza).Voir le contenu complet de ce document
Extrait
Arrêt de Cour de Cassation Extraordinaire, 20 octobre 1998
Chapeau
124 IV 24641. Auszug aus dem Urteil des Kassationshofes vom 20. Oktober 1998 i.S. B. gegen Staatsanwaltschaft des Kantons Luzern (Nichtigkeitsbeschwerde)Faits à partir de page 246 BGE 124 IV 246 S. 246A.- Das Kriminalgericht des Kantons Luzern verurteilte B. am 17. September 1993 wegen vorsätzlicher Tötung zu vier Jahren Gefängnis bei Annahme einer in schwerem Grade verminderten Zurechnungsfähigkeit; gleichzeitig schob es den Vollzug der Freiheitsstrafe zugunsten einer ambulanten psychotherapeutischen Massnahme auf.B.- Am 26. August 1997 stellte das Justizdepartement des Kantons Luzern die gerichtlich angeordnete Massnahme "wegen mangelnder Einsicht, fehlender Kooperationsbereitschaft und erwiesener Obstruktion der Patientin" ein. Es überwies die Akten dem Kriminalgericht zum Entscheid darüber, ob und wieweit die aufgeschobene Freiheitsstrafe noch zu vollziehen sei.C.- Das Kriminalgericht entschied am 24. November 1997, die ursprüngliche...Voir le contenu complet de ce document
Liens sponsorisés
ver las páginas en versión mobile | web
ver las páginas en versión mobile | web
© Copyright 2012, vLex. Tous Droits Réservés.
Contenus dans vLex Suisse
Explorez vLex
Pour professionnels
Pour associés
Autres documents
arrêt nº 1c 180/2010 de tribunal fédéral, september 22, 2010 | Arrêt nº 4D 92/2010 de Ire Cour de Droit Civil, August 26, 2010 | Arrêt nº 4A 256/2010 de Ire Cour de Droit Civil July 26 2010 | Abkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Republik Serbien über den Personen- und Güterverkehr auf der Strasse | Décret du 20 novembre 1995 portant promotion génie rural eaux et forêts | Decreti Decisorio nº 7658 de Tribunali Amministrativi Regionali, Toscana, T.A.R. - Toscana - Firenze, Decem... | Decreti Decisorio nº 8034 de Tribunali Amministrativi Regionali, Toscana, T.A.R. - Toscana - Firenze, Decemb... | decreti decisorio nº 13283 de tribunali amministrativi regionali lazio t.a.r - lazio roma november 27 2006