Arrêt de IIe Cour de Droit Public, 22 février 1996
Relié comme:
Relié comme:
Résumé
Regeste
Art. 3 und 37ter BV, Art. 2 ÜbBest. BV; Zuständigkeiten der Kantone für Einschränkungen des Startens und Landens mit Hängegleitern. Abstrakte Normenkontrolle; Legitimation (E. 1). Art. 37ter BV gibt dem Bund eine umfassende, aber keine ausschliessliche Kompetenz auf dem Gebiet der Luftfahrt. Die Kantone bleiben zuständig für Rechtsfragen, die der Bund nicht abschliessend geregelt hat (E. 2). Das Luftfahrtrecht des Bundes regelt das Starten und Landen mit Hängegleitern nicht abschliessend. Die Kantone bleiben zuständig für Einschränkungen im Interesse des Natur- und Heimatschutzes (E. 3 und 4). Das angefochtene Gesetz lässt Raum für eine verfassungskonforme, dem Verhältnismässigkeitsprinzip Rechnung tragende Anwendung (E. 5). ****************************************RegesteArt. 3 et 37ter Cst., art. 2 Disp. trans. Cst.; compétences des cantons pour restreindre le décollage et l'atterrissage des planeurs de pente. Contrôle abstrait des normes; qualité pour recourir (consid. 1). L'art. 37ter Cst. confère à la Confédération une compétence générale, mais pas exclusive dans le domaine de la navigation aérienne. Les cantons demeurent compétents pour les questions juridiques que la Confédération n'a pas réglées de manière exhaustive (consid. 2). La législation fédérale sur la navigation aérienne ne règle pas exhaustivement le décollage et l'atterrissage des planeurs de pente. Les cantons restent compétents pour prévoir des restrictions dans l'intérêt de la protection de la nature et du paysage (consid. 3 et 4). La loi cantonale attaquée permet une application conforme à la Constitution et au principe de la proportionnalité (consid. 5). ****************************************RegestoArt. 3 e 37ter Cost., art. 2 Disp. trans. Cost.; competenze cantonali per limitare decolli e atterraggi di parapendii. Controllo astratto delle norme; legittimazione a ricorrere (consid. 1). L'art. 37ter Cost. conferisce alla Confederazione una competenza generale, ma non esclusiva nel campo della navigazione aerea. I Cantoni restano competenti per le questioni giuridiche che la Confederazione non ha regolato in modo esaustivo (consid. 2). La legislazione federale sulla navigazione aerea non regola in modo esaustivo decollo e atterraggio di parapendii. I Cantoni rimangono competenti per prevedere limitazioni volte alla protezione della natura e del paesaggio (consid. 3 e 4). La legge cantonale impugnata permette un'applicazione conforme alla Costituzione e al principio della proporzionalità (consid. 5).Voir le contenu complet de ce document
Extrait
Arrêt de IIe Cour de Droit Public, 22 février 1996
Chapeau
122 I 7013. Auszug aus dem Urteil der II. öffentlichrechtlichen Abteilung vom 22. Februar 1996 i.S. Schweizerischer Hängegleiter-Verband und Michael Lenz gegen Kanton Appenzell Innerrhoden (staatsrechtliche Beschwerde)Faits à partir de page 71 BGE 122 I 70 S. 71A.- Die Landsgemeinde des Kantons Appenzell Innerrhoden erliess am 30. April 1995 ein neues Alpgesetz, dessen Art. 8 wie folgt lautet:"Art. 8 Sportliche Tätigkeiten1 Das Alpgebiet darf mit Ausnahme der bewilligten Routen nicht mitFahrrädern befahren werden.2 Das Starten und Landen mit Deltaseglern oder anderen Fluggeräten ist imAlpgebiet mit Ausnahme der bewilligten Start- und Landegebiete verboten.3 Das Landwirtschaftsdepartement regelt in Zusammenarbeit mit demPolizeidepartement und dem Volkswirtschaftsdepartement die Routen bzw. dieStart- und Landegebiete im Sinne dieses Artikels.4 Der Grosse Rat kann auf dem Verordnungsweg für weitere Tätigkeiten, diedie Alpen besonders belasten, Vorschriften erlassen."Widerhandlungen gegen diese Vorschrift werden gemäss Art. 16 des Alpgesetzes mit Haft oder Busse bestraft.B.- Der Schweizerische Hängegleiter-Verband und Michael Lenz erheben mit gemeinsamer Eingabe vom 30. Mai 1995 staatsrechtliche Beschwerde wegen Verletzung von Art. 3 und 37ter BV und beantragen, es seien der ganze Absatz 2 u...Voir le contenu complet de ce document
Liens sponsorisés
ver las páginas en versión mobile | web
ver las páginas en versión mobile | web
© Copyright 2012, vLex. Tous Droits Réservés.
Contenus dans vLex Suisse
Explorez vLex
Pour professionnels
Pour associés
Autres documents
Arrêt nº 1A.226/2002 de Ire Cour de Droit Civil April 08 2003 | arrêt nº 2a.565/2002 de iie cour de droit public april 02 2003 | Arrêt nº K 136/01 de IIe Cour de Droit Social, July 15, 2002 | Arrêt nº H 381/01 de IIe Cour de Droit Social, June 07, 2002 | Sentencia nº 3233 de Consiglio di Stato, June 24, 2009 | Arrêté du 5 avril 2003 relatif au bilan de la carte sanitaire des activités d assistance médicale à la procréat... | arrêté du 15 février 2011 relatif aux caractéristiques de la vignette pharmaceutique | Sentencia nº 617 de Consiglio di Stato, February 03, 2009