Arrêt de Tribunal Fédéral, 22 novembre 1995
Relié comme:
Relié comme:
Résumé
Regeste
Art. 2 Abs. 1 lit. a, Art. 14 Abs. 1 KUVG: Wartezeit bei Mutterschaft. Art. 11 Abs. 2 des Gesetzes des Kantons Freiburg über die obligatorische Krankenversicherung, wonach die Aufnahme in die Krankenkasse im Bereich der obligatorischen Minimalleistungen ohne Wartezeit zu erfolgen hat, ist nicht bundesrechtswidrig. ****************************************RegesteArt. 2 al. 1 let. a, art. 14 al. 1 LAMA: Stage en cas de maternité. L'art. 11 al. 2 de la loi cantonale fribourgeoise sur l'assurance-maladie obligatoire, selon lequel l'admission s'effectue sans stage pour les prestations minimales obligatoires, n'est pas contraire au droit fédéral. ****************************************RegestoArt. 2 cpv. 1 lett. a, art. 14 cpv. 1 LAMI: Periodo di noviziato in caso di maternità. L'art. 11 cpv. 2 della legge cantonale friborghese sull'assicurazione malattia obbligatoria, secondo cui l'ammissione alla cassa avviene senza periodo di noviziato per quel che concerne le prestazioni minime obbligatorie, non è contrario al diritto federale.Voir le contenu complet de ce document
Extrait
Arrêt de Tribunal Fédéral, 22 novembre 1995
Chapeau
121 V 28444. Arrêt du 22 novembre 1995 dans la cause Assura, caisse maladie et accident contre W. et Tribunal administratif du canton de FribourgFaits à partir de page 284 BGE 121 V 284 S. 284A.- W., née en 1973, a été assurée contre la maladie du 1er juillet 1989 au 30 avril 1991 dans le cadre d'un contrat d'assurance collective conclu par son ex-employeur auprès de la caisse-maladie l'AVENIR Assurances.Le 25 juin 1992, alors qu'elle n'avait plus eu de couverture d'assurance depuis le 1er mai 1991, elle a présenté une demande d'admission à la Caisse maladie et ac...Voir le contenu complet de ce document
Liens sponsorisés
ver las páginas en versión mobile | web
ver las páginas en versión mobile | web
© Copyright 2012, vLex. Tous Droits Réservés.
Contenus dans vLex Suisse
Explorez vLex
Pour professionnels
Pour associés
Autres documents
arrêt nº 6b 338/2008 de tribunal fédéral january 07 2009 | arrêt nº 8c 358/2008 de ire cour de droit social, december 03, 2008 | Arrêt nº 1B 295/2008 de Tribunal Fédéral, December 02, 2008 | verordnung zum bundesgesetz über die archivierung archivierungsverordnung vbga | Sentenza nº 1196 de Tribunali Amministrativi Regionali, Veneto, T.A.R. - Veneto - Venezia, April 03, 2009 | COMUNICATO - Modificazione dell''autorizzazione all''immissione in commercio del medicinale per us... | arrêté du 10 mars 2009 relatif à la sortie du statut coopératif | arrêté du 13 février 2009 portant nomination (inspection du travail)