Arrêt de Tribunal Fédéral, 4 juillet 1994
Relié comme:
Relié comme:
Résumé
Regeste
Versicherungsvertrag; Form des Antrages; Verletzung der Anzeigepflicht. Das VVG unterstellt den Versicherungsantrag keiner besonderen Form. Er muss jedoch alle wesentlichen Vertragspunkte und namentlich die allgemeinen Versicherungsbedingungen umfassen (E. 3a/bb). Indem der Berufungskläger vorliegend die Tatsache, dass er sich telefonisch zuerst an eine andere Versicherung gewandt hatte, die sich weigerte, sein Boot zu versichern, stillschweigend überging, verletzte er die Anzeigepflicht, selbst wenn ihn dieses Vorgehen mangels Bezugnahme auf alle wesentlichen Punkte nicht verpflichtete; er hätte sich darüber Rechenschaft geben müssen, dass die Weigerung der ersten Versicherung eine Information beinhaltete, die unter der Frage Nr. 3b des Formulars "Antrag" der zweiten anzugeben gewesen wäre (E. 3a/aa und bb). ****************************************RegesteContrat d'assurance; forme de la proposition; réticence. La LCA ne soumet la proposition d'assurance à aucune forme particulière. Elle doit toutefois comprendre tous les éléments essentiels du contrat et notamment les conditions générales (consid. 3a/bb) ). En l'espèce la démarche du recourant, consistant à passer sous silence le fait qu'il s'était d'abord adressé téléphoniquement à une autre assurance, qui avait refusé d'assurer son bateau, était constitutive d'une réticence quand bien même elle ne le liait pas faute de porter sur tous les éléments essentiels; il devait se rendre compte que le refus de la première compagnie était une information tombant sous le coup de la question no 3b posée dans la formule "proposition" de la seconde (consid. 3a/aa et bb). ****************************************RegestoContratto di assicurazione; forma della proposta; reticenza. La LCA non sottomette la proposta di assicurazione a una forma particolare. Essa deve tuttavia contenere tutti gli elementi essenziali del contratto e segnatamente le condizioni generali (consid. 3a/bb). In concreto il fatto che il ricorrente ha sottaciuto di essersi prima rivolto telefonicamente a un'altra assicurazione, che ha rifiutato di assicurare il suo battello, costituisce una reticenza, anche se tale modo di procedere, non riferendosi a tutti gli elementi essenziali, non lo vincolava; egli avrebbe dovuto rendersi conto che il rifiuto della prima compagnia era un'informazione che riguardava la domanda n. 3b del formulario "proposta" della seconda (consid. 3a/aa e bb).Voir le contenu complet de ce document
Extrait
Arrêt de Tribunal Fédéral, 4 juillet 1994
Chapeau
120 II 26650. Extrait de l'arrêt de la IIème Cour civile du 4 juillet 1994 dans la cause P. c. C., Compagnie générale d'Assurances SA (recours en réforme)Faits à partir de page 267 BGE 120 II 266 S. 267A.- Propriétaire d'un bateau off-shore, P. a signé, le 28 février 1991, une proposition d'assurance "casco bateau...Voir le contenu complet de ce document
Liens sponsorisés
ver las páginas en versión mobile | web
ver las páginas en versión mobile | web
© Copyright 2012, vLex. Tous Droits Réservés.
Contenus dans vLex Suisse
Explorez vLex
Pour professionnels
Pour associés
Autres documents
Arrêté fédéral relatif à l'accord entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République du Tadjikistan concernant la promotion et la protection r... | Arrêt nº 6B 576/2009 de Cour de Droit Pénal, December 22, 2009 | arrêt nº 1c 219/2009 de tribunal fédéral december 09 2009 | Arrêt nº 9C 212/2009 de IIe Cour de Droit Social, December 04, 2009 | arrêté du 2 décembre 2005 autorisant l'office national interprofessionnel des vins à recourir à l'emprunt | Arrêté du 9 août 2004 portant cessation de fonctions du directeur général de l E... | arrêté du 4 janvier 2002 fixant la nature et le programme des épreuves de l'examen d'aptitude technique spéciale pour l'accès à l'emploi réservé de technicien de laborato... | Sentenza nº 16354 de Tribunali Amministrativi Regionali, Campania, T.A.R. - Campania - Napoli, October 16...