Arrêt de Ire Cour de Droit Civil, 4 mars 1992
Relié comme:
Relié comme:
Résumé
Regeste
Begriff des Skontos. Ein vertraglich vereinbarter Skonto kann nur bei fristgemässer Zahlung abgezogen werden. Der Besteller, der seine Zahlung zurückhält, weil er die Rechnung des Unternehmers als übersetzt erachtet, verliert den Anspruch auf den Skontoabzug auch dann, wenn er begründeten Anlass hatte, an der Richtigkeit der Rechnung zu zweifeln. ****************************************RegesteNotion de l'escompte. Un escompte stipulé dans le contrat ne peut être déduit que si le paiement est effectué dans les délais. Le maître qui retient son paiement, parce qu'il juge la facture de l'entrepreneur exagérée, perd son droit à la déduction de l'escompte même s'il avait de bonnes raisons de douter de l'exactitude de la facture. ****************************************RegestoConcetto di sconto. Lo sconto stipulato in un contratto può essere dedotto solo se il pagamento avviene entro i termini. Il committente che non effettua il versamento, perché ritiene esagerata la fattura dell'appaltatore, perde il diritto alla deduzione dello sconto anche se aveva fondati motivi per ritenere inesatta la fattura.Voir le contenu complet de ce document
Extrait
Arrêt de Ire Cour de Droit Civil, 4 mars 1992
Chapeau
118 II 6313. Auszug aus dem Urteil der I. Zivilabteilung vom 4. März 1992 i.S. S. AG gegen Paul G. (Berufung)Faits à partir de page 64 BGE 118 II 63 S. 64A.- Die S. AG führte für Paul G. Baumeisterarbeiten aus...Voir le contenu complet de ce document
Liens sponsorisés
ver las páginas en versión mobile | web
ver las páginas en versión mobile | web
© Copyright 2012, vLex. Tous Droits Réservés.
Contenus dans vLex Suisse
Explorez vLex
Pour professionnels
Pour associés
Autres documents
Technische Normen für Fernmeldeanlagen | Konzession für die Schweizerische Teletext AG (Konzession Teletext) | Bundesbeschluss über die Geschäftsführung des Bundesrates betreffend die Schweizerischen Bundesbahnen (SBB AG) und die Post im Jahre 2001 | Code civil, Code des obligations, Code pénal, Loi fédérale sur la poursuite pour dettes et l... | Decreti Decisorio nº 1681 de Consiglio di Stato, September 09, 2011 | sentencia nº 1653 de consiglio di stato april 13 2011 | Sentencia nº 1406 de Consiglio di Stato, March 24, 2010 | sentencia nº 6642 de consiglio di stato december 17 2007