Arrêt de IIe Cour de Droit Public, 18 décembre 1992

Relié comme:

Résumé


Regeste

Art. 14 Abs. 1 lit. a WUStB; Art. 14 Abs. 5 WUStB; Prinzip von Treu und Glauben. Gemäss Art. 14 Abs. 1 lit. a WUStB von der Warenumsatzsteuer befreit sind nur Engroslieferungen an Grossisten, die gestützt auf eine Grossistenerklärung ausgeführt werden. Die Steuerbefreiung greift nicht Platz bei Lieferungen an einen Käufer, der aus dem Register der Grossisten gestrichen wurde. Der Steuerpflichtige, der im Vertrauen auf eine ihm ausgestellte Grossistenerklärung unversteuert Lieferungen an einen aus dem Grossistenregister gestrichenen Empfänger ausgeführt hat, wird weder durch den Grundsatz von Treu und Glauben noch durch Art. 14 Abs. 5 WUStB von der Steuerpflicht befreit.

****************************************

Regeste

Art. 14 al. 1 let. a AChA; art. 14 al. 5 AChA; principe de la bonne foi. Seules sont franches d'impôt selon l'art. 14 al. 1 let. a AChA les livraisons en gros faites à des grossistes sur la base d'une déclaration de grossiste. N'est pas exemptée d'impôt la livraison de marchandises effectuée à un acheteur qui a été radié du registre des grossistes. Ni le principe de la protection de la bonne foi ni la règle de l'art. 14 al. 5 AChA ne libèrent de l'obligation de payer l'impôt le vendeur qui, se fiant de bonne foi à la déclaration de grossiste qu'il a reçue, a fourni des marchandises en franchise d'impôt à un acquéreur radié du registre des grossistes.

****************************************

Regesto

Art. 14 cpv. 1 lett. a DCA; art. 14 cpv. 5 DCA; principio della buona fede. Dell'esenzione fiscale prevista all'art. 14 cpv. 1 lett. a DCA beneficiano unicamente le forniture all'ingrosso, a un grossista, avvenute sulla base di una dichiarazione di grossista. Il citato privilegio fiscale è inoltre inapplicabile allorquando le merci vengono fornite a un compratore che è stato radiato dal registro dei contribuenti grossisti. Né il principio della protezione della buona fede né l'art. 14 cpv. 5 DCA esentano dall'obbligo contributivo il venditore che, confidando in buona fede nella dichiarazione di grossista ricevuta, ha fornito merci in esenzione d'imposta a un acquirente radiato dal registro dei grossisti.

Voir le contenu complet de ce document

Extrait


Arrêt de IIe Cour de Droit Public, 18 décembre 1992

Chapeau

118 Ib 580

71. Estratto della sentenza del 18 dicembre 1992 della II Corte di diritto pubblico nella causa X S.A. contro Amministrazione federale delle contribuzioni (ricorso di diritto amministrativo)

Faits à partir de page 581

BGE 118 Ib 580 S. 581

A.- La X S.A., che si occupa, tra l'altro, dell'importazione, dell'esportazione e della vendita di argento, è iscritta nel registro dei contribuenti grossisti dell'Amministrazione federale delle contribuzioni dal 1o agosto 1990.

B.- Nel 1991, nel corso di un controllo, l'Amministrazione federale delle contribuzioni ha rilevato che, dal 14 al 27 marzo 1991, la X S.A. ha fornito argento granulato per fr. 3'974'400.-- alla Y S.A. Siccome quest'ultima è stata radiata con effetto immediato dal registro dei contribuenti grossisti il 12 marzo 1991, l'autorità fiscale ha considerato che le citate forniture non erano avvenute nei confronti di un grossista e il 28 giugno 1991 ha intimato alla X S.A. il conto complementare n. 17'324, volto a un recupero d'imposta di fr. 338'169.--, oltre a interessi. Con decisione dello stesso giorno, l'autorità ha ribadito la propria richiesta.

Adit...

Voir le contenu complet de ce document

Liens sponsorisés




ver las páginas en versión mobile | web

ver las páginas en versión mobile | web

© Copyright 2012, vLex. Tous Droits Réservés.

Contenus dans vLex Suisse

Explorez vLex

Pour professionnels

Pour associés

Compagnie