Arrêt de Tribunal Fédéral, 25 mars 1991
Relié comme:
Relié comme:
Résumé
Regeste
Art. 2 Abs. 1 AV. Der Hinweis "unbeschränkt gültig", der sich - auch wenn er nur in kleiner Schrift angebracht ist - auf Gutscheinen befindet, die Bestandteil einer in einer Zeitung gedruckten öffentlichen Ankündigung bilden, verhindert, dass der durchschnittliche Leser glaubt, es handle sich um vorübergehende Vergünstigungen, die der Verkäufer sonst nicht gewährt. ****************************************RegesteArt. 2 al. 1 OL. La mention "validité illimitée", même figurant en petits caractères sur des bons composant une annonce publicitaire imprimée dans un journal, écarte le risque de faire croire au lecteur moyen qu'il s'agit d'avantages momentanés que le vendeur n'accorde pas ordinairement. ****************************************RegestoArt. 2 cpv. 1 OL. L'indicazione "validità illimitata", benché figurante in caratteri tipografici piccoli su buoni facenti parte di un annuncio pubblicitario stampato in un giornale, elimina il rischio di far credere al lettore medio che si tratti di vantaggi temporanei che il venditore non accorda normalmente.Voir le contenu complet de ce document
Extrait
Arrêt de Tribunal Fédéral, 25 mars 1991
Chapeau
117 IV 5414. Extrait de l'arrêt de la Cour de cassation pénale du 25 mars 1991 dans la cause L. c. Département de l'Economie publique du canton du Valais (pourvoi en nullité)Faits à partir de page 54 BGE 117 IV 54 S. 54A.- L. exploite l'entreprise X. TV SA, dont le but social est l'achat et la vente d'appareils de radio, de télévision et de tout ce qui concerne la haute fidélité. Il a fait paraître dans un journal valais...Voir le contenu complet de ce document
Liens sponsorisés
ver las páginas en versión mobile | web
ver las páginas en versión mobile | web
© Copyright 2012, vLex. Tous Droits Réservés.
Contenus dans vLex Suisse
Explorez vLex
Pour professionnels
Pour associés
Autres documents
Internationales Übereinkommen vom 9. Dezember 1999 zur Bekämpfung der Finanzierung des Terrorismus | Abkommen vom 11 Juni 2002 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Republik Estland zur Vermeidung der Dopp... | Allgemeine Verordnung über die Einfuhr von landwirtschaftlichen Erzeugnissen Agrareinfuhrverordnung AEV | Gemeinsame Ausführungsordnung zur Fassung von 1999 der Fassung von 1960 und der Fassung von 1934 des Haager Abkommens mit Gebü... | Sentencia nº 2508 de Consiglio di Stato May 20 2009 | Sentencia nº 6491 de Consiglio di Stato December 02 2008 | Sentencia nº 2600 de Consiglio di Stato, June 08, 2010 | Avis relatif à la proclamation des résultats des élections des représentants des personnels des établissements publics à caractère scientifique culturel et professionnel au C...