Arrêt de IIe Cour de Droit Civil, 28 mai 1991
Relié comme:
Relié comme:
Résumé
Regeste
Art. 282 ZGB; Hinterlegung von Unterhaltsbeiträgen während der Dauer des Vaterschaftsprozesses. An die Glaubhaftmachung der Vaterschaft des Beklagten im Sinne von Art. 282 ZGB dürfen nicht zu hohe Anforderungen gestellt werden. Insbesondere geht es nicht an, auf die blosse Behauptung des Vaterschaftsbeklagten, die Kindsmutter habe in der kritischen Zeit auch mit Dritten verkehrt, abzustellen, ohne dass hiefür konkrete Anhaltspunkte oder Indizien vorliegen. ****************************************RegesteArt. 282 CC; consignation de contributions d'entretien pendant la durée du procès en recherche de paternité. On ne saurait poser des exigences trop élevées quant à la vraisemblance, au sens de l'art. 282 CC, de la paternité du défendeur. Il n'y a pas lieu, en particulier, de se fonder, en l'absence d'éléments ou d'indices concrets, sur la simple affirmation du défendeur à l'action en paternité selon laquelle la mère de l'enfant aurait entretenu des relations intimes avec des tiers pendant la période critique. ****************************************RegestoArt. 282 CC; deposito dei contributi per il mantenimento durante la procedura di paternità. Le esigenze poste dall'art. 282 CC per rendere verosimile la paternità del convenuto non possono essere troppo elevate. In particolare, non è possibile basarsi, senza riferimenti o indizi concreti, sulla sola affermazione del convenuto che la madre ha intrattenuto delle relazioni intime con terzi durante il periodo critico.Voir le contenu complet de ce document
Extrait
Arrêt de IIe Cour de Droit Civil, 28 mai 1991
Chapeau
117 II 37469. Auszug aus dem Urteil der II. Zivilabteilung vom 28. Mai 1991 i.S. B. gegen E. und Obergericht des Kantons Thurgau (staatsrechtliche Beschwerde)Faits à partir de page 375 BGE 117 II 374 S. 375A.- A. B. brachte am 9. März 1990 die Tochter C. zur Welt. Als Vater bezeichnete sie D. E., mit welchem sie vom Oktober 1988 bis 23. Januar 1990 befreundet gewesen war. A. B. gab dem von der Vormundschaftsbehörde ernannten Beistand an, mit D. E. vom Oktober 1988 bis Herbst 1989 Geschlechtsverkehr unterhalten z...Voir le contenu complet de ce document
Liens sponsorisés
ver las páginas en versión mobile | web
ver las páginas en versión mobile | web
© Copyright 2012, vLex. Tous Droits Réservés.
Contenus dans vLex Suisse
Explorez vLex
Pour professionnels
Pour associés
Autres documents
Scambio di note dei 1°/9 maggio 2000 tra la Svizzera e il Principato del Liechtenstein p... | Ordinanza 1 sull asilo relativa a questioni procedurali Ordinanza 1 sull asilo OAsi 1 | Ordinanza concernente il trasporto di merci pericolose per ferrovia (RSD) | Gesuche um Erteilung von Arbeitszeitbewilligungen | Sentencia nº 2537 de Consiglio di Stato May 14 2008 | Sentencia nº 2630 de Consiglio di Stato, May 27, 2009 | Sentencia nº 4216 de Consiglio di Stato July 22 2008 | sentencia nº 3187 de consiglio di stato july 20 2011