Arrêt de Ire Cour de Droit Public, 3 mai 1989
Relié comme:
Relié comme:
Résumé
Regeste
Art. 4, 22 bis BV und Art. 2 ÜbBest. BV, persönliche Freiheit; Dienstpflicht für Medizinalpersonal im Rahmen des Koordinierten Sanitätsdienstes. Dem Bunde steht auf dem Gebiete der Gesamtverteidigung, insbesondere im Bereich des Koordinierten Sanitätsdienstes, keine ausschliessliche Gesetzgebungsbefugnis zu (E. 4). Die Einführung einer Dienstpflicht für männliche und weibliche Medizinalpersonen für den Katastrophen- und Kriegsfall durch den Kanton als Verantwortlichen für das öffentliche Gesundheitswesen und Partner des Koordinierten Sanitätsdienstes verstösst weder gegen Art. 22bis Abs. 1 und 5 BV (E. 5) noch gegen das Rechtsgleichheitsgebot (E. 6). Im vorliegenden Fall hätte jedoch der wesentliche Inhalt der Dienstpflicht, soweit es um die Ausbildung geht, in einem formellen Gesetz umschrieben werden müssen (E. 7). Die Schaffung eines Dienstobligatoriums ist nicht unverhältnismässig und verletzt das verfassungsmässige Recht auf persönliche Freiheit nicht, wenn vorauszusehen ist, dass der Kanton im Katastrophen- oder Kriegsfall den Bedarf an medizinisch ausgebildetem Personal nicht durch freiwillig Dienstleistende decken kann (E. 8). ****************************************RegesteArt. 4, 22bis Cst. et art. 2 Disp. trans. Cst., liberté personnelle; service obligatoire du personnel médical dans le cadre du service sanitaire coordonné. En matière de défense générale, en particulier dans le domaine du service sanitaire coordonné, la Confédération n'a pas de compétence législative exclusive (consid. 4). Un canton, responsable de la santé publique et partenaire du service sanitaire coordonné, ne viole ni les art. 22bis al. 1 et 5 Cst., ni le droit à l'égalité de traitement en introduisant un service obligatoire pour le personnel médical masculin et féminin en prévision des cas de catastrophe et de guerre (consid. 5 et 6). En l'espèce, le contenu essentiel de l'obligation de servir, dans la mesure où elle comprend l'obligation de recevoir une formation, aurait dû être défini par une loi formelle (consid. 7). L'introduction d'une obligation de servir n'est pas disproportionnée et ne viole pas la garantie constitutionnelle de la liberté personnelle s'il est prévisible que la collaboration de volontaires ne permettrait pas au canton de satisfaire, pour les cas de catastrophe ou de guerre, le besoin de personnel médical (consid. 8). ****************************************RegestoArt. 4, 22bis Cost. e art. 2 Disp. trans. Cost., libertà personale; servizio obbligatorio del personale medico nel quadro del servizio sanitario coordinato. Nell'ambito della difesa integrata, in particolare in materia di servizio sanitario coordinato, la Confederazione non dispone di una competenza legislativa esclusiva (consid. 4). Un cantone, responsabile della sanità pubblica e partecipante al servizio sanitario coordinato, non viola gli art. 22bis cpv. 1 e 5 Cost., né il precetto dell'uguaglianza di trattamento, se introduce un servizio obbligatorio per il personale medico maschile e femminile in previsione di casi di catastrofi e di guerra (consid. 5 e 6). Nella fattispecie, il contenuto essenziale dell'obbligo di servire, nella misura in cui comprende quello di ricevere una formazione, sarebbe dovuto essere definito in una legge formale (consid. 7). L'introduzione di un obbligo di servire non è sproporzionata e non viola la garanzia costituzionale della libertà personale ove sia prevedibile che la collaborazione di volontari non permetterebbe al cantone di soddisfare, in caso di catastrofi o di guerra, ai bisogni di personale medico (consid. 8).Voir le contenu complet de ce document
Extrait
Arrêt de Ire Cour de Droit Public, 3 mai 1989
Chapeau
115 Ia 27744. Auszug aus dem Urteil der I. öffentlichrechtlichen Abteilung vom 3. Mai 1989 i.S. B. gegen Kanton Basel-Landschaft (staatsrechtliche Beschwerde)Faits à partir de page 278 BGE 115 Ia 277 S. 278A.- Am 6. Dezember 1987 stimmte das Volk des Kantons Basel-Landschaft dem Gesetz über den zivilen Schutz der Bevölkerung und der Kulturgüter vom 17. Juni 1987 (ZKG) zu. In den §§ 1-3 wird der Zweck des Gesetzes wie folgt umschrieben:"§ 1 Zweck1 Dieses Gesetz regelt den Vollzug der Bundesgesetzgebung über denZivilschutz, die wirtschaftliche Landesversorgung und denKulturgüterschutz sowie die Durchführung von Bundesaufgaben für denSchutz der Bevölkerung im Katastrophenfall und bei kriegerischenEreignissen.2 Es bildet die Rechtsgrundlage für die Vorbereitung und Durchführungvon Massnahmen zum Schutz der Bevölkerung in den in Absatz i genanntenFällen. Es regelt insbesondere:a. die Sicherstellung der Regierungs- und Verwaltungstätigkeit,b. die Information und Alarmierung von Bevölkerung und Behörden,c. die Wahrung der öffentlichen Ordnung und Sicherheit,d. die Aufrechterhaltung des öffentlichen Gesundheitswesens undKoordination mit anderen Sanitätsdiensten,e. die Verlegung von Bevölkerungsteilen,f. die Sicherstellung und Unterstützung der sozialen Institutionen,g. die Aufnahme und Betreuung von Obdachlosen und Flüchtlingen,h. die Instandhaltung der Verkehrswege und öffentlichen Einrichtungen,i. die Zusammenarbeit mit der Armee,k. die Sicherstellung der personellen und materiellen Mittel.§ 2 KatastrophenfallAls Katastrophenfall im Sinne dieses Gesetzes gilt ein Sonderereignis,dessen Auswirkungen oder mögliche Bedrohung die Mittel der vorhandenenRettungsorganisationen übersteigen.§ 3 Kriegerische EreignisseDer Begriff kriegerischer Ereignisse umfasst den von der Bundesbehördeerklärten...Voir le contenu complet de ce document
Liens sponsorisés
ver las páginas en versión mobile | web
ver las páginas en versión mobile | web
© Copyright 2012, vLex. Tous Droits Réservés.
Contenus dans vLex Suisse
Explorez vLex
Pour professionnels
Pour associés
Autres documents
Arrêt nº 1C 58/2010 und andere de Tribunal Fédéral, December 22, 2010 | Loi fédérale sur le fonds d infrastructure pour le trafic d agglomération le réseau des routes nationales de même que pour les routes principales ... | arrêt nº 9c 758/2010 de iie cour de droit social, april 06, 2011 | Vernehmlassungsverfahren EVD Eidgenössisches Volkswirtschaftsdepartement Änderung des Bunde... | Sentencia de Cour de cassation January 20 1960 caso COUR DE CASSATION CHAMBRE CIVIL... | Sentencia de Cour de cassation, June 30, 1961 (caso COUR DE CASSATION, CHAMBRE CIVILE 2, 30 juin 1961) | Décret du 20 août 1998 portant nomination tribunaux administratifs et cours administratives d appel | Arrêté du 9 février 2004 portant extension d'avenants à la convention collective nationale de l'hospitalisation privée (n° 2264)