Arrêt de Ire Cour de Droit Civil, 22 novembre 1988
Relié comme:
Relié comme:
Résumé
Regeste
Übergang und Ende des Arbeitsverhältnisses. 1. Sinn des Art. 333 Abs. 4 OR (E. 3). 2. Auch wenn das Arbeitsverhältnis übernommen wird, können die Parteien einen neuen Vertrag abschliessen (E. 3). 3. Rechtsnatur des Arbeitsvertrages, den die Parteien unter Beachtung der gesetzlichen Kündigungsfristen auflösen können, der jedoch ohne weiteres endet, sobald der Arbeitnehmer die durch das Reglement einer Vorsorgeeinrichtung festgesetzte Altersgrenze erreicht (E. 2). ****************************************RegesteTransfert et fin des rapports de travail. 1. Sens de l'art. 333 al. 4 CO (consid. 3). 2. Les parties peuvent négocier un nouveau contrat même en cas de transfert des rapports de travail (consid. 3). 3. Nature juridique du contrat de travail que les parties peuvent résilier en observant les délais et termes légaux, mais qui prend fin de lui-même lorsque le travailleur atteint la limite d'âge fixée par le règlement d'une institution de prévoyance (consid. 2). ****************************************RegestoTrasferimento e fine del rapporto di lavoro. 1. Senso dell'art. 333 cpv. 4 CO (consid. 3). 2. Le parti possono negoziare un nuovo contratto anche in caso di trasferimento del rapporto di lavoro (consid. 3). 3. Natura giuridica del contratto di lavoro che le parti possono sciogliere osservando i termini di disdetta legali, ma che si estingue senz'altro quando il lavoratore raggiunga il limite d'età fissato dal regolamento di un istituto di previdenza (consid. 2).Voir le contenu complet de ce document
Extrait
Arrêt de Ire Cour de Droit Civil, 22 novembre 1988
Chapeau
114 II 34965. Extrait de l'arrêt de la Ire Cour civile du 22 novembre 1988 dans la cause dame B. contre Compagnie d'assurances X. (recours en réforme)Faits à partir de page 349 BGE 114 II 349 S. 349A.- La Compagnie d'assurances X. (ci-après: X.) était représentée à Genève par deux agences exploitées, l'une en régie, l'autre de manière autonome par W. & Cie.Dame B., née le 5 décembre 1924, a travaillé dès le 15 septembre 1980 pour le compte de W. & Cie en qualité d'employée...Voir le contenu complet de ce document
Liens sponsorisés
ver las páginas en versión mobile | web
ver las páginas en versión mobile | web
© Copyright 2012, vLex. Tous Droits Réservés.
Contenus dans vLex Suisse
Explorez vLex
Pour professionnels
Pour associés
Autres documents
Procedura di consultazione. DFGP. Revisione parziale del Codice delle obbligazioni (responsabilità del detentore di cani pericolosi) | umsetzung der armee xxi im bereich der ausbildung. bericht der geschäftsprüfungskommission des nationalrates | Loi fédérale sur l amélioration des conditions fiscales applicables aux activités entrepreneuriales et aux investissements Loi sur la réforme de l imposition des entre... | Procédure de consultation DETEC Modification de l article 86 de la Constitution fédérale et création d un finan-cement spécial en fa... | Sentencia nº 5517 de Consiglio di Stato November 04 2009 | Sentencia nº 6003 de Consiglio di Stato November 12 2008 | Sentencia nº 1123 de Consiglio di Stato March 09 2010 | Sentencia nº 5863 de Consiglio di Stato November 25 2009