Arrêt de Ire Cour de Droit Civil, 29 juin 1988
Relié comme:
Relié comme:
Résumé
Regeste
Markenrecht; Freizeichen, durchgesetzte Marke. 1. "EILE MIT WEILE" ist ein sogenanntes Freizeichen, eine zur Sachbezeichnung gewordene, ehemals eingetragene Marke (E. 2). 2. "EILE MIT WEILE" ist auch nicht als durchgesetzte Marke eintragungsfähig (E. 3). ****************************************RegesteDroit des marques; signe libre, marque qui s'est imposée au public. 1. "EILE MIT WEILE" est un signe dit libre, une marque autrefois enregistrée mais devenue désignation générique (consid. 2). 2. Cette désignation ne peut pas non plus être enregistrée en qualité de marque qui s'est imposée au public (consid. 3). ****************************************RegestoDiritto delle marche; segno libero, marca impostasi al pubblico. 1. "EILE MIT WEILE" è un cosiddetto segno libero, una marca iscritta a suo tempo, ma divenuta designazione generica (consid. 2). 2. "EILE MIT WEILE" non può neppure essere iscritta quale marca impostasi al pubblico (consid. 3).Voir le contenu complet de ce document
Extrait
Arrêt de Ire Cour de Droit Civil, 29 juin 1988
Chapeau
114 II 17128. Urteil der I. Zivilabteilung vom 29. Juni 1988 i.S. Vereinigte Altenburger und Stralsunder Spielkarten-Fabriken AG gegen Bundesamt für geistiges Eigentum (Verwaltungsgerichtsbeschwerde)Faits à partir de page 172 BGE 114 II 171 S. 172Extrait des considérants: Erwägungen:1. Am 14. Oktober 1986 beantragte die Vereinigte Altenburger und Stralsunder Spielkarten-Fabriken AG die Eintragung der Wortmarke "EIL...Voir le contenu complet de ce document
Liens sponsorisés
ver las páginas en versión mobile | web
ver las páginas en versión mobile | web
© Copyright 2012, vLex. Tous Droits Réservés.
Contenus dans vLex Suisse
Explorez vLex
Pour professionnels
Pour associés
Autres documents
Arrêt nº 2C 856/2008 de Tribunal Fédéral, January 28, 2009 | approvazione di tariffe nell'assicurazione privata (helvetia compagnia svizzera d'assicurazioni sulla vita sa) | Procédure de consultation DFJP Révision partielle du code des obligations protection en cas de signalement de faits... | Verordnung über die Deklaration für landwirtschaftliche Erzeugnisse aus in der Schweiz verbotener P... | Arrêté du 7 mai 1992 modifiant l arrêté du 28 juillet 1976 relatif à la réglementation du vol en régime VFR de nuit avion | avis relatif à une décision portant approbation de la convention constitutive modificative d un grou... | Dispositivo nº 65 de Consiglio di Stato February 09 2009 | Arrêté du 23 juin 2008 portant admission à la retraite (administrateurs des postes et télécommunication...