Arrêt de Ire Cour de Droit Civil, 22 novembre 1988
Relié comme:
Relié comme:
Résumé
Regeste
Art. 4 Abs. 2 BV; Gleichberechtigung von Mann und Frau. Beschwerdelegitimation. Der erste Satz von Art. 4 Abs. 2 BV kann nicht direkt angerufen werden, um eine staatsrechtliche Beschwerde zu stützen, die sich gegen den Entscheid über eine Auseinandersetzung zwischen Privaten richtet. Der zweite Satz von Art. 4 Abs. 2 BV enthält kein verfassungsmässiges Individualrecht auf Gleichbehandlung von Mann und Frau (E. 2b). ****************************************RegesteArt. 4 al. 2 Cst.; égalité entre hommes et femmes. Qualité pour recourir. L'art. 4 al. 2, 1re phrase, Cst. ne peut pas être invoqué directement à l'appui d'un recours de droit public dirigé contre une décision rendue dans une contestation entre particuliers. L'art. 4 al. 2, 2e phrase, Cst. ne crée pas un droit individuel à l'égalité de traitement entre hommes et femmes (consid. 2b). ****************************************RegestoArt. 4 cpv. 2 Cost.; uguaglianza tra uomo e donna. Legittimazione ricorsuale. L'art. 4 cpv. 2 primo periodo Cost. non può essere invocato direttamente a sostegno di un ricorso di diritto pubblico proposto contro una decisione pronunciata in una controversia tra privati. L'art. 4 cpv. 2 secondo periodo Cost. non stabilisce un diritto individuale all'uguaglianza tra uomo e donna (consid. 2b).Voir le contenu complet de ce document
Extrait
Arrêt de Ire Cour de Droit Civil, 22 novembre 1988
Chapeau
114 Ia 32954. Extrait de l'arrêt de la Ire Cour civile du 22 novembre 1988 dans la cause dame B. contre Compagnie d'assurances X. (recours de droit public)Faits à partir de page 330 BGE 114 Ia 329 S. 330A.- Dame B., née le 5 décembre ...Voir le contenu complet de ce document
Liens sponsorisés
ver las páginas en versión mobile | web
ver las páginas en versión mobile | web
© Copyright 2012, vLex. Tous Droits Réservés.
Contenus dans vLex Suisse
Explorez vLex
Pour professionnels
Pour associés
Autres documents
Allgemeinverfügung über die Aufnahme eines Pflanzenschutzmittels in die Liste der... | Convention du 26 octobre 1979 sur la protection physique des matières nucléaires | amendement du protocole de montréal relatif à des substances qui appauvrissent la couche d'ozone, du 29 juin 1990 | Convenzione del 27 settembre 1956 sul rilascio di alcuni estratti di registri dello stato civile, destinati all'estero | sentencia nº 3651 de consiglio di stato july 29 2010 | Sentencia nº 736 de Consiglio di Stato, February 12, 2008 | sentencia nº 6608 de consiglio di stato, december 17, 2007 | Sentencia nº 1854 de Consiglio di Stato April 17 2009