Arrêt de Ire Cour de Droit Public, 11 mars 1987
Relié comme:
Relié comme:
Résumé
Regeste
Kantonales Strafverfahren; Zeugnisverweigerung aufgrund der parlamentarischen Immunität und des Amtsgeheimnisses. Die Immunität nach Art. 28 der neuenburgischen Kantonsverfassung will den Abgeordneten garantieren, ihre Überlegungen zu Entscheiden des Grossen Rates, insbesondere im Rahmen der Aufsicht über die kantonale Verwaltung, zum Ausdruck zu bringen. Sie erlaubt nicht, das Zeugnis zu verweigern im Zusammenhang mit Vorfällen, die es einem Abgeordneten ermöglichten, ohne Zustimmung der zuständigen Stelle von amtlichen Akten Kenntnis zu erhalten (E. 3 und 4). Solche Vorfälle sind durch das Amtsgeheimnis im Sinne von Art. 147 Ziff. 2 StPO/NE nicht gedeckt (E. 5). ****************************************RegesteProcédure pénale cantonale; refus de témoigner fondé sur l'immunité parlementaire et le secret de fonction. La règle d'immunité prévue par l'art. 28 Cst. neuch. vise à mieux garantir l'expression par les députés des considérations à la base des décisions prises par le Grand Conseil, notamment dans le cadre de la surveillance exercée sur l'administration cantonale. Cette règle ne s'étend pas au refus de témoigner en justice sur les circonstances ayant permis à un député d'avoir connaissance d'un dossier sans l'autorisation de l'organe administratif compétent (consid. 3 et 4). De telles circonstances ne constituent pas des faits couverts par le secret de fonction au sens de l'art. 147 ch. 2 CPP neuch. (consid. 5). ****************************************RegestoProcedura penale cantonale; rifiuto di testimoniare fondato sull'immunità parlamentare e sul segreto d'ufficio. L'immunità prevista dall'art. 28 della costituzione del cantone di Neuchâtel mira a garantire che i deputati possano esprimersi sulle decisioni adottate dal Gran Consiglio, in particolare nel quadro della vigilanza esercitata sull'amministrazione cantonale. Essa non si estende al rifiuto di testimoniare in giudizio sulle circostanze che hanno permesso a un deputato d'avere conoscenza di un incarto senza l'autorizzazione dell'organo amministrativo competente (consid. 3 e 4). Tali circostanze non costituiscono fatti coperti dal segreto d'ufficio ai sensi dell'art. 147 n. 2 CPP/NE (consid. 5).Voir le contenu complet de ce document
Extrait
Arrêt de Ire Cour de Droit Public, 11 mars 1987
Chapeau
113 Ia 18730. Extrait de l'arrêt de la Ire Cour de droit public du 11 mars 1987 dans la cause X. contre Chambre d'accusation du canton de Neuchâtel (recours de droit public)Faits à partir de page 188 BGE 113 Ia 187 S. 188A.- Au cours d'une session du Grand Conseil du canton de Neuchâtel, le député X. a écrit ce qui suit au Conseil d'Etat neuchâtelois:"Suite à l'affaire du ..., le Conseil d'Etat, tant par sa mansuétudeque par ses déclarations, n'a pas retiré sa confiance à ...Pour ma part, je n'ai jamais ap...Voir le contenu complet de ce document
Liens sponsorisés
ver las páginas en versión mobile | web
ver las páginas en versión mobile | web
© Copyright 2012, vLex. Tous Droits Réservés.
Contenus dans vLex Suisse
Explorez vLex
Pour professionnels
Pour associés