Arrêt de Ire Cour de Droit Civil, 13 mars 1986
Relié comme:
Relié comme:
Résumé
Regeste
Art. 40 HRegV. Eintragung von Personalangaben im Handelsregister. 1. Art. 5 HRegV und Art. 103 lit. b OG. Beschwerdelegitimation des Eidgenössischen Justiz- und Polizeidepartementes (E. 1). 2. Die Schreibweise des Vornamens, der gemäss Art. 40 HRegV auszuschreiben ist, muss dem Eintrag im Zivilstandsregister entsprechen (E. 2). ****************************************RegesteArt. 40 ORC. Inscription d'indications personnelles au registre du commerce. 1. Art. 5 ORC et 103 lettre b OJ. Qualité pour recourir du Département fédéral de justice et police (consid. 1). 2. La façon d'écrire le prénom qui doit être indiqué selon l'art. 40 ORC doit correspondre à l'inscription au registre de l'état civil (consid. 2). ****************************************RegestoArt. 40 ORC. Iscrizione d'indicazioni personali nel Registro di commercio. 1. Art. 5 ORC e art. 103 lett. b OG. Legittimazione ricorsuale del Dipartimento federale di giustizia e polizia (consid. 1). 2. Il nome da iscrivere conformemente all'art. 40 ORC deve corrispondere a quello iscritto nel registro di stato civile (consid. 2).Voir le contenu complet de ce document
Extrait
Arrêt de Ire Cour de Droit Civil, 13 mars 1986
Chapeau
112 II 6412. Urteil der I. Zivilabteilung vom 13. März 1986 i.S. Eidgenössisches Justiz- und Polizeidepartement gegen Ronca sowie Handelsregisteramt und Regierungsrat des Kantons Nidwalden (Verwaltungsgerichtsbeschwerde)Faits à partir de page 64 BGE 112 II 64 S. 64A.- Am 15. März 1985 wurde die "SPAG Schnyder, Plüss AG, Zweigniederlassung Wolfenschiessen", beim Handelsregisteramt des Kantons Nidwalden zur Eintragung angemeldet. Rechtsanwalt "Dr. Marc Ronca" ist Mitglied ihres Verwaltungsrates und führt Kollektivunterschrift zu z...Voir le contenu complet de ce document
Liens sponsorisés
ver las páginas en versión mobile | web
ver las páginas en versión mobile | web
© Copyright 2012, vLex. Tous Droits Réservés.
Contenus dans vLex Suisse
Explorez vLex
Pour professionnels
Pour associés
Autres documents
00. Siebter Bericht über die Schweiz und die Konventionen des Europarates | Bundesgesetz über die politischen und polizeilichen Garantien zugunsten der Eidgenossenschaft | convenzione tra la confederazione svizzera e lo stato del kuwait per evitare le doppie imposizioni in materia d'imposte... | assegnazione di sussidi federali per progetti forestali | sentencia nº 4251 de consiglio di stato september 15 2010 | Sentencia nº 3982 de Consiglio di Stato September 14 2011 | Sentencia nº 519 de Consiglio di Stato, January 27, 2009 | Sentencia nº 2495 de Consiglio di Stato, May 31, 2010