Arrêt de Tribunal Fédéral, 12 novembre 1981
Relié comme:
Relié comme:
Résumé
Regeste
Art. 98 Abs. 3 KUVG. Ein Versicherter, der sich als Mitfahrer einem Wagenlenker anvertraut, von dem er - falls er die durch die Umstände gebotene Aufmerksamkeit aufwendet - weiss oder wissen müsste, dass er nicht in der Lage ist, das Fahrzeug zu führen, handelt grundsätzlich grobfahrlässig. Diese Grobfahrlässigkeit rechtfertigt eine Kürzung der Versicherungsleistungen (Bestätigung der Rechtsprechung). ****************************************RegesteArt. 98 al. 3 LAMA. L'assuré qui, en qualité de passager d'un véhicule, se confie à un automobiliste dont il sait ou devrait savoir, en usant de l'attention commandée par les circonstances, qu'il n'est pas en état de conduire, commet en principe une faute grave qui justifie la réduction des prestations d'assurance (confirmation de jurisprudence). ****************************************RegestoArt. 98 cpv. 3 LAMI. L'assicurato, che quale passeggero di un veicolo si affida a un detentore di cui sa o dovrebbe sapere facendo uso dell'attenzione richiesta dalle circostanze che non è in condizioni di condurre, commette - di principio - una colpa grave che giustifica la riduzione delle prestazioni assicurate (conferma della giurisprudenza).Voir le contenu complet de ce document
Extrait
Arrêt de Tribunal Fédéral, 12 novembre 1981
Chapeau
107 V 24157. Extrait de l'arrêt du 12 novembre 1981 dans la cause H. contre Caisse nationale suisse d'assurance en cas d'accidents et Tribunal des assurances du canton de Vau...Voir le contenu complet de ce document
Liens sponsorisés
ver las páginas en versión mobile | web
ver las páginas en versión mobile | web
© Copyright 2012, vLex. Tous Droits Réservés.
Contenus dans vLex Suisse
Explorez vLex
Pour professionnels
Pour associés
Autres documents
Militärische Baubewilligung Wpl Wil bei Stans | Meccanico d automobili A Regolamento concernente il tirocinio e l esame finale di tirocinio B Programma d insegnamento professionale | Legge sulle telecomunicazioni Pubblicazione dei codici CS (Carrier Selection) attribuiti in modo definitivo | Loi fédérale relative à la promotion de la participation suisse à l initiative communautaire de coopération transfrontalièr... | avis relatif à la réouverture de certains quotas et/ou sous-quotas de pêche pour l année 2011 | Sentencia nº 5529 de Consiglio di Stato, November 04, 2009 | Sentencia nº 6711 de Consiglio di Stato December 18 2007 | Sentencia nº 1498 de Consiglio di Stato, March 09, 2011