Arrêt de Ire Cour de Droit Public, 25 mars 1980
Relié comme:
Relié comme:
Résumé
Regeste
Art. 33 und 35 FPolG; Teilung oder Veräusserung öffentlichen Waldes? 1. Derogatorische Kraft des Bundesrechts; Verhältnis zwischen Bundesrecht und kantonalem Recht auf dem Gebiete der Forstpolizei (E. 2). 2. Abgrenzung zwischen "Teilung" und "Veräusserung" öffentlichen Waldes (Art. 33 und 35 FPolG; E. 3 und 4). ****************************************RegesteArt. 33 et 35 LFor; partage ou aliénation de forêts publiques? 1. Force dérogatoire du droit fédéral; rapport entre le droit fédéral et le droit cantonal en matière de police des forêts (consid. 2). 2. Distinction entre "partage" et "aliénation" de forêts publiques (art. 33 et 35 LFor; consid. 3 et 4). ****************************************RegestoArt. 33 e 35 LVPF; divisione o alienazione di boschi pubblici. 1. Forza derogatoria del diritto federale; relazione tra il diritto federale e quello cantonale in materia di polizia delle foreste (consid. 2). 2. Distinzione tra "divisione" e "alienazione" di boschi pubblici (art. 33 e 35 LVPF) (consid. 3, 4).Voir le contenu complet de ce document
Extrait
Arrêt de Ire Cour de Droit Public, 25 mars 1980
Chapeau
106 Ib 5711. Auszug aus dem Urteil der I. öffentlichrechtlichen Abteilung vom 25. März 1980 i.S. Eidgenössisches Departement des Innern gegen von Castelberg, Regierung des Kantons Graubünden sowie politische Gemeinde und Bürgergemeinde Disentis/Mustér (Verwaltungsgerichtsbeschwerde)Faits à partir de page 58 BGE 106 Ib 57 S. 58Extrait des considérants: Aus den Erwägungen:2. Das FPolG ist gestützt auf Art. 24 BV ergangen, der dem Bund das Recht der Oberaufsicht über die Forstpolizei verliehen und ihn beauftragt h...Voir le contenu complet de ce document
Liens sponsorisés
ver las páginas en versión mobile | web
ver las páginas en versión mobile | web
© Copyright 2012, vLex. Tous Droits Réservés.
Contenus dans vLex Suisse
Explorez vLex
Pour professionnels
Pour associés
Autres documents
Accord de niveau de service. Prestations générales (SLA prestations) concernant le contrat d'affiliation à la Caisse de prévoyance... | Verordnung des EDI über die Kennzeichnung und Anpreisung von Lebensmitteln LKV | Übereinkommen vom 18 November 1974 über ein Internationales Energieprogramm | bundesgesetz über die ausländerinnen und ausländer (aug) | Sentencia nº 464 de Consiglio di Stato, January 30, 2008 | Sentencia nº 6391 de Consiglio di Stato, December 02, 2008 | Sentencia nº 590 de Consiglio di Stato, February 05, 2008 | Sentencia nº 1462 de Consiglio di Stato March 20 2009