Arrêt de IIe Cour de Droit Public, 3 octobre 1980
Relié comme:
Relié comme:
Résumé
Regeste
Art. 10 AuslG; Verbot der Auslieferung wegen politischer Delikte. 1. Absolut politische Delikte stellen nur jene strafbaren Handlungen dar, die gegen die politische und soziale Organisation des Staates gerichtet sind und bei denen der Angriff auf den Staat zum objektiven Tatbestand gehört (E. 3b). 2. Wann liegt ein relativ politisches Delikt vor? (E. 3c.) 3. Die dem Einsprecher zur Last gelegten, in der Bundesrepublik Deutschland im Rahmen terroristischer Aktivitäten begangenen Straftaten stellen weder absolut noch relativ politische Delikte dar (E. 3b und c). ****************************************RegesteArt. 10 Lextr.; interdiction d'extrader pour délits politiques. 1. Ne constituent des délits politiques purs que les actes criminels dirigés contre l'organisation politique et sociale d'un Etat et dans lesquels l'attaque contre l'Etat est un élément constitutif de l'infraction pénale (consid. 3b). 2. Quand y a-t-il délit politique relatif? (consid. 3c). 3. Les infractions imputées en l'espèce à la personne dont l'extradition est demandée, commises dans le cadre d'activités terroristes en République fédérale d'Allemagne, ne constituent ni des délits politiques purs, ni des délits politiques relatifs (consid. 3b et c). ****************************************RegestoArt. 10 LEstr; divieto dell'estradizione per reati politici. 1. Costituiscono reati politici in senso assoluto soltanto gli atti punibili diretti contro l'organizzazione politica e sociale di uno Stato e in cui l'attacco contro lo Stato è elemento costitutivo obiettivo dell'infrazione penale (consid. 3b). 2. Quando è dato un reato politico in senso relativo? (Consid. 3c.) 3. Le infrazioni imputate nella fattispecie alla persona di cui è stata chiesta l'estradizione, commesse nella Repubblica federale di Germania nel quadro di attività terroristiche, non costituiscono reati politici, né in senso assoluto, né in senso relativo (consid. 3b, c).Voir le contenu complet de ce document
Extrait
Arrêt de IIe Cour de Droit Public, 3 octobre 1980
Chapeau
106 Ib 30745. Auszug aus dem Urteil der II. öffentlichrechtlichen Abteilung vom 3. Oktober 1980 i.S. Wagner gegen Bundesanwaltschaft und Eidg. Justiz- und Polizeidepartement (Einsprache gemäss Auslieferungsgesetz)Faits à partir de page 307 A.- Mit Schreiben vom 13. Dezember 1979 ersuchte die Bundesrepublik Deutschland um die Auslieferung von Rolf Clemens Wagner, der unter anderem verdächtigt ist, an der Entführung u...Voir le contenu complet de ce document
Liens sponsorisés
ver las páginas en versión mobile | web
ver las páginas en versión mobile | web
© Copyright 2012, vLex. Tous Droits Réservés.
Contenus dans vLex Suisse
Explorez vLex
Pour professionnels
Pour associés
Autres documents
Zusatzprotokoll zu dem Übereinkommen über das Verbot oder die Beschränkung des Einsatzes bestimmter konventioneller Waffen, die übermässi... | verordnung über die inkraftsetzung des bundespersonalgesetzes für die bundesverwaltung, das bundesgericht und die parla... | verordnung über die versicherung im kernplan der pensionskasse des bundes (pkbv 1) | bundesgesetz über die mehrwertsteuer (mehrwertsteuergesetz, mwstg) | Sentencia nº 1568 de Consiglio di Stato April 08 2011 | sentencia nº 3569 de consiglio di stato july 15 2009 | sentencia nº 2389 de consiglio di stato, may 06, 2008 | Sentencia nº 4516 de Consiglio di Stato, September 30, 2010