Arrêt de Tribunal Fédéral, 11 juin 1979
Relié comme:
Relié comme:
Résumé
Regeste
Art. 12 KUVG, Art. 14 Abs. 1 Vo III. Begriff der Krankheit (Zusammenfassung der Rechtsprechung). Beurteilung des Transsexualismus. (Erw. 1.) Art. 12 Abs. 2 und 5 KUVG, Art. 21 Abs. 1 Vo III. - Zulässigkeit der Subdelegation der bundesrätlichen Befugnis zur Bezeichnung der Pflichtleistungen an das Eidgenössische Departement des Innern, soweit wissenschaftlich umstrittene diagnostische oder therapeutische Massnahmen in Frage stehen (Erw. 2b). - Überprüfbarkeit der Departementsverfügung durch den Sozialversicherungsrichter (Bestätigung der Rechtsprechung; Erw. 2c). - Die operative Geschlechtsumwandlung gehört nicht zu den Pflichtleistungen der Krankenkassen (Erw. 3). ****************************************RegesteArt. 12 LAMA, art. 14 al. 1 Ord. III. Notion de maladie (résumé de la jurisprudence). Cas du changement de sexe. (Consid. 1.) Art. 12 al. 2 et 5 LAMA, art. 21 al. 1 Ord. III. - Admissibilité de la subdélégation au Département de l'intérieur de la compétence attribuée au Conseil fédéral de désigner les prestations obligatoires, dans la mesure où il s'agit de mesures diagnostiques ou thérapeutiques contestées scientifiquement (consid. 2b). - Examen par le juge des assurances des décisions du Département de l'intérieur dans ce domaine (confirmation de la jurisprudence; consid. 2c). - L'opération en vue de changer de sexe ne constitue pas une prestation obligatoire des caisses-maladie (consid. 3). ****************************************RegestoArt. 12 LAMI, art. 14 cpv. 1 Ord. III. Concetto di malattia (riassunto della giurisprudenza). Cambiamento di sesso. (Consid. 1.) Art. 12 cpv. 2 e 5 LAMI, art. 21 cpv. 1 Ord. III. - Ammissibilità della subdelega al Dipartimento dell'interno della competenza assegnata al Consiglio federale di determinare le prestazioni obbligatorie, in quanto si tratti di misure diagnostiche o terapeutiche contestate dal profilo scientifico (consid. 2b). - Esame da parte del giudice delle assicurazioni sociali delle decisioni rese dal Dipartimento dell'interno in detta materia (conferma della giurisprudenza; consid. 2c). - L'operazione di cambiamento di sesso non è prestazione obbligatoria (consid. 3).Voir le contenu complet de ce document
Extrait
Arrêt de Tribunal Fédéral, 11 juin 1979
Chapeau
105 V 18042. Urteil vom 11. Juni 1979 i.S. H. gegen Schweizerische Grütli-Krankenkasse und Versicherungsgericht des Kantons BernFaits à partir de page 180 A.- Die Versicherte war im Jahre 1941 als Knabe geboren und ins Zivilstandsregister eingetragen worden. Obwohl der Heranwachsende sich in stets zunehmendem Masse als Frau und sexuell zu den Männern hingezogen fühlte, verheiratete er sich. Die Ehe scheiterte und wurde geschieden. Die in den JahrenBGE 105 V 180 S. 1811974/75 in der Psychiatrischen Universitäts-Poliklinik des Kantonsspitals Zürich durchgeführten Untersuchungen bestätigten das Vorliegen von Transs...Voir le contenu complet de ce document
Liens sponsorisés
ver las páginas en versión mobile | web
ver las páginas en versión mobile | web
© Copyright 2012, vLex. Tous Droits Réservés.
Contenus dans vLex Suisse
Explorez vLex
Pour professionnels
Pour associés
Autres documents
'old school': back in the limelight. | Verordnung über den Vollzug der Bundesgesetzgebung über Lebensmittel und Gebrauchsgegenstände im Bereich der Tierhaltung und Tierschlachtung Fleischkontrollver... | verordnung über skonto vergütungs- und verzugszinsen zinsverordnung | Vereinbarung über die Hochschule für Technik Buchs | Sentencia de Conseil d Etat February 07 2003 caso Conseil d Etat 10ème sous-section du 7 février 2003 243634 | sentencia de conseil d'etat, january 14, 2008 (caso conseil d'état, 8ème et 3ème sous-sections réunies, 14/01/2008, 301239) | Sentencia de Cour de cassation, July 18, 1962 (caso COUR DE CASSATION, Chambre sociale, du 18 juillet 1962) | Sentencia de Cour de cassation October 15 1963 caso COUR DE CASSATION Chambre commerciale du 15 octobre 1963