Arrêt de Cour de Cassation Extraordinaire, 14 novembre 1977
Relié comme:
Relié comme:
Résumé
Regeste
Art. 34 OG; Stillstand der Fristen, ausser für Strafsachen. Strafsachen sind einzig Verfahren, mit denen das Bundesgericht als Strafgerichtsbehörde befasst ist, nicht die bei ihm als Organ der Staats- oder Verwaltungsrechtspflege hängigen. ****************************************RegesteArt. 34 OJ; suspensions des délais excepté en matière de procédure pénale. Par procédures pénales, il faut entendre celles dont le TF est saisi en qualité d'autorité pénale et non celles qui lui sont soumises en tant qu'organe de recours en matière de droit public ou administratif. ****************************************RegestoArt. 34 OG; sospensione dei termini, salvo in materia penale. Procedimenti in materia penale ai sensi di tale disposizione sono soltanto quelli per i quali il Tribunale federale è adito quale autorità giudiziaria penale, e non invece quelli che gli sono sottoposti quale organo della giurisdizione in materia di diritto pubblico o amministrativo.Voir le contenu complet de ce document
Extrait
Arrêt de Cour de Cassation Extraordinaire, 14 novembre 1977
Chapeau
103 Ia 36758. Auszug aus dem Urteil des Kassationshofes vom 14. Novembe...Voir le contenu complet de ce document
Liens sponsorisés
ver las páginas en versión mobile | web
ver las páginas en versión mobile | web
© Copyright 2012, vLex. Tous Droits Réservés.
Contenus dans vLex Suisse
Explorez vLex
Pour professionnels
Pour associés
Autres documents
Arrêt nº 2A.513/2004 de IIe Cour de Droit Public September 21 2004 | Arrêt nº 4C.248/2004 de Ire Cour de Droit Civil September 14 2004 | Arrêt nº I 670/03 de IIe Cour de Droit Social August 27 2004 | Arrêt nº 7B.155/2004 de Chambre des Poursuites et Faillittes August 23 2004 | Sentencia nº 120 de Consiglio di Stato, December 21, 2009 | sentencia nº 667 de consiglio di stato february 09 2010 | sentencia nº 5151 de consiglio di stato november 10 2010 | Sentencia nº 4676 de Consiglio di Stato August 28 2008