Arrêt de Tribunal Fédéral, 19 mai 1976
Relié comme:
Relié comme:
Résumé
Regeste
Kurtaxe, Art. 4 und 46 Abs. 2 BV. Die Kurtaxe ist eine Steuer. Sie ist mit Art. 4 und 46 Abs. 2 BV vereinbar, wenn sie auf einer gesetzlichen Grundlage beruht, ausschliesslich dem Zwecke des Kurbetriebes dient und es sich um eine Steuer von geringer Höhe handelt (E. 2a). Art. 4 BV wird nicht dadurch verletzt, dass Passanten die Kureinrichtungen mitbenützen, wenn dem Verhältnis zwischen ihnen und den Kurgästen bei der Bemessung der Kurtaxe Rechnung getragen wird (E. 2c). ****************************************RegesteTaxe de séjour, art. 4 et 46 al. 2 Cst. La taxe de séjour est un impôt. Pour être compatible avec les art. 4 et 46 al. 2 Cst., elle doit se fonder sur une base légale, servir à la couverture de dépenses profitant aux hôtes, et être d'un montant modéré (consid. 2a). Lorsque des personnes de passage utilisent également les installations de la station, l'assujettissement à la taxe de séjour des seuls hôtes ne viole pas l'art 4 Cst., s'il est tenu compte, lors de la détermination du montant de cette contribution, du rapport entre le nombre des hôtes et celui des personnes de passage (consid. 2c). ****************************************RegestoTassa di soggiorno, art. 4 e 46 cpv. 2 Cost. La tassa di soggiorno è un'imposta. Essa è compatibile con gli art. 4 e 46 cpv. 2 Cost., in quanto si fondi su una base legale, sia destinata esclusivamente a finanziare spese a vantaggio degli ospiti, e il suo ammontare sia moderato (consid. 2a). Quando pure persone di passaggio utilizzino le attrezzature del centro turistico, l'assoggettamento dei soli ospiti alla tassa di soggiorno non viola l'art. 4 Cost. ove nella determinazione dell'ammontare di tale tributo sia tenuto conto della relazione esistente tra il numero degli ospiti e quello delle persone di passaggio (consid. 2c).Voir le contenu complet de ce document
Extrait
Arrêt de Tribunal Fédéral, 19 mai 1976
Chapeau
102 Ia 14323. Auszug aus dem Urteil vom 19. Mai 1976 i.S. Caretta gegen Bezirksrat Einsiedeln, Regierungsrat des Kantons Schwyz und Verwaltungsgericht des Kantons SchwyzFaits à partir de page 143 A.- Der in Kilchberg ZH wohnhafte Mario Caretta ist Eigentümer eines Ferienhauses im Bezirk Einsiedeln SZ. Mit Verfügung des Bezirksrates Einsiedeln vom 20. Februar 1975 wurdeBGE 102 Ia 143 S. 144er für 1971 (pro rata temporis), 1972 und 1973 mit einer jährlichen Kurtaxe von Fr. 75.-- belastet.Die Abgabe stützt sich auf das Kurtaxen-Reglement des Bezirkes Einsiedeln vom 6. Mai 1971, das seine Grundlage seinerseits im schwyzerischen "Gesetz über die Erhebung einer Kurtaxe durch die Gemeinden" vom 10. September 1970 hat.Der Regierungsrat und das Verwaltungsgericht des Kantons Schwyz bestätigten auf Beschwerde hin die Verfügung.Mit staatsrechtlicher Beschwerde gestützt auf Art. 4 und 46 Abs. 2 BV verlangt Caretta die Aufhebung des letztinstanzlichen kantonalen Urteils. Das Bundesgericht weist...Voir le contenu complet de ce document
Liens sponsorisés
ver las páginas en versión mobile | web
ver las páginas en versión mobile | web
© Copyright 2012, vLex. Tous Droits Réservés.
Contenus dans vLex Suisse
Explorez vLex
Pour professionnels
Pour associés
Autres documents
Arrêt nº 8C 603/2009 de Ire Cour de Droit Social, February 01, 2010 | Hsbc Cultural Exchange Programme The Business of Engaging in Cultural Industries | Arrêt nº 1C 374/2009 de Ire Cour de Droit Public January 12 2010 | bundesbeschluss über einen zahlungsrahmen für finanzhilfen an den verein memoriav in den jahre... | Sentencia de Conseil d'Etat, July 02, 1965 (caso Conseil d'Etat, 9 SS, du 2 juillet 1965, 62259, mentionné a... | Sentencia de Conseil d Etat January 19 1983 caso Conseil d Etat 5 / 3 SSR du 19 janvier 1983 16705 mentionné aux tables du recueil Lebon | Sentencia de Cours d appel October 22 2007 caso Cour d appel de Grenoble 22 octobre 2007 04/01353 | Sentencia de Conseil d Etat February 20 2008 caso Conseil d État 5ème et 4ème sous-sections réunies 20/02/2008 286505