Arrêt de Tribunal Fédéral, 21 mars 1973
Relié comme:
Relié comme:
Résumé
Regeste
Enteignung von Durchleitungsrechten für SBB-Hochspannungsleitung. 1. Die Enteignungsentschädigung ist für die gleiche Dauer festzusetzen wie die Rechte enteignet werden (Erw. 2). 2. Frage, auf welche Dauer den SBB die beanspruchten Durchleitungsrechte einzuräumen sind. Anwendbarkeit des ElG? (Erw. 3). ****************************************RegesteExpropriation de servitudes de conduite pour une ligne électrique à haute tension des CFF. 1. L'indemnité d'expropriation doit être fixée d'emblée pour toute la durée du droit à exproprier (consid. 2). 2. Pour quelle durée les servitudes demandées par les CFF doiventelles être accordées? La loi sur les installations électriques est-elle applicable? (consid. 3). ****************************************RegestoEspropriazione di servitù di condotta per una linea elettrica ad alta tensione delle FFS. 1. L'indennità d'espropriazione deve essere determinata per la stessa durata del diritto da espropriare (consid. 2). 2. Per quale durata devono essere accordate le servitù richieste dalle FFS? E applicabile la legge concernente gli impianti eletttrici? (consid. 3).Voir le contenu complet de ce document
Extrait
Arrêt de Tribunal Fédéral, 21 mars 1973
Chapeau
99 Ib 8710. Urteil vom 21. März 1973 i.S. Schüpbach gegen SBB und EVED.Faits à partir de page 87 A.- Im Jahre 1919 wurde von der Schweizerischen Kraftübertragungs AG eine Hochspannungsleitung (132 kV) Kerzers-Rupperswil gebaut, die im Jahre 1938 von den SchweizerischenBGE 99 Ib 87 S. 88Bundesbahnen übernommen wurde. Ende 1969 liefen die Dienstbarkeitsverträge, die seinerzeit auf 50 Jahre befristet worden waren, ab, und die Eigentümerin der Leitung bemühte sich um die Erneuerung dieser Verträge. Da nicht alle betroffenen Grundeigentümer Hand dazu boten, leiteten die SBB gegen 38 von ihnen in den bernischen Gemeinden Wangen an der Aare, Wiedlisbach, Oberbipp und Niederbipp das Enteignungsverfahren ein. In der Einigungsverhandlung vom 5. April 1971 blieb a...Voir le contenu complet de ce document
Liens sponsorisés
ver las páginas en versión mobile | web
ver las páginas en versión mobile | web
© Copyright 2012, vLex. Tous Droits Réservés.
Contenus dans vLex Suisse
Explorez vLex
Pour professionnels
Pour associés
Autres documents
Bundesgesetz über die internationale Zusammenarbeit im Bereich der Bildung der Beru... | Flughafen Zürich Anordnung einer provisorischen Änderung des Betriebsreglements zur Kompensation der e... | Bundesbeschluss über die Finanzierung der Berufsbildung in den Jahren 20042007 | Message concernant la modification de la loi fédérale sur les banques et les caisses d épargne | Sentencia nº 4015 de Consiglio di Stato, July 29, 2008 | Sentencia nº 3260 de Consiglio di Stato, June 25, 2009 | sentencia nº 4075 de consiglio di stato, july 29, 2008 | Sentencia nº 5108 de Consiglio di Stato September 30 2008