Arrêt de Ire Cour de Droit Civil, 1 février 1972
Relié comme:
Relié comme:
Résumé
Regeste
Firmenbildung, Schutz des Handelsnamens, unlauterer Wettbewerb. 1. Art. 8 und 10bis PVUe. Schutz eines ausländischen Handelsnamens in der Schweiz (Erw. 1). 2. Art. 1 UWG. Wettbewerbsverhältnis zwischen einem ausländischen und einem schweizerischen Bankunternehmen (Erw. 2). 3. Art. 1 Abs. 2 lit. d UWG. Unlauterer Wettbewerb durch Führung einer Firma, die teils aus dem zum Individualzeichen gewordenenBestandteil einer älteren Firma besteht; Rechtsfolgen (Erw. 3-5). 4. Art. 29 Abs. 2 ZGB. Verletzung des Namensrechtes durch den Gebrauch einer unzulässigen Geschäftsfirma (Erw. 6). ****************************************RegesteFormation des raisons de commerce, protection du nom commercial, concurrence déloyale. 1. Art. 8 et 10bis de la Convention de Paris pour la protection de la propriété industrielle. Protection d'un nom commercial étranger en Suisse (consid. 1). 2. Art. 1 LCD. Rapport de concurrence entre deux entreprises bancaires, l'une étrangère, l'autre suisse (consid. 2). 3. Art. 1 al. 2 litt. d LCD. Concurrence déloyale par l'emploi d'une raison sociale consistant en partie dans l'élément d'une raison plus ancienne qui s'est imposé comme la désignation du titulaire de cette raison; conséquences juridiques (consid. 3-5). 4. Art. 29 al. 2 CC. Violation du droit au nom par l'emploi d'une raison de commerce illicite (consid. 6). ****************************************RegestoFormazione delle ditte commerciali, protezione del nome commerciale, concorrenza sleale. 1. Art. 8 e 10 bis della Convenzione di Parigi per la protezione della proprietà industriale. Protezione di un nome commerciale straniero in Svizzera (consid. 1). 2. Art. 1 LCS. Rapporto di concorrenza tra due imprese bancarie, l'una estera, l'altra svizzera (consid. 2). 3. Art. 1 cpv. 2 lett. d LCS. Concorrenza sleale commessa impiegando una ditta commerciale consistente in parte nell'elemento di una ditta più vecchia che s'è imposto come la designazione del titolare di questa ditta; conseguenze giuridiche (consid. 3-5). 4. Art. 29 cpv. 2 CC. Violazione del diritto al nome, commessa impiegando una ditta commerciale illecita (consid. 6).Voir le contenu complet de ce document
Extrait
Arrêt de Ire Cour de Droit Civil, 1 février 1972
Chapeau
98 II 579. Auszug aus dem Urteil der I. Zivilabteilung vom 1. Februar 1972 i.S. Standard Commerz Bank gegen Commerzbank Aktiengesellschaft.Faits à partir de page 58 BGE 98 II 57 S. 58A.- Die "Commerzbank Aktiengesellschaft", die diesen Namen seit 1958 führt, ist eine Grossbank in der Bundesrepublik Deutschland. Auf Klage dieser Bank verbot das Obergericht des Kantons Luzern am 28. Juni 1971 der seit Juni 1969 im Handelsregister von Luzern stehenden "Standard Commerz Bank", das Wort "Commerz" in Verbindung mit "Bank" oder einem anderen auf ein Finanzinstitut hinweisenden Zusammenhang zur Bildung ihrer Firma in der Schweiz zu verwenden, die vorhandenen Drucksachen mit der beanstandeten Firma im Verkehr weiter zu benützen und neue Drucksachen mit dieser Firma herzustellen oder herstellen zu lassen. Es verband die Verbote mit der Androhung, dass die Organe der Beklagten im Falle einer Widerhandlung wegen Ungehorsams gemäss Art. 292 StGB bestraft und die Drucksachen beschlagnahmtwürden. Die Klägerin wurde ermächtigt, den UrteilsspruchBGE 98 II 57 S. 59...Voir le contenu complet de ce document
Liens sponsorisés
ver las páginas en versión mobile | web
ver las páginas en versión mobile | web
© Copyright 2012, vLex. Tous Droits Réservés.
Contenus dans vLex Suisse
Explorez vLex
Pour professionnels
Pour associés
Autres documents
Arrêt nº I 75/06 de IIe Cour de Droit Social, July 10, 2006 | Arrêt nº I 915/05 de IIe Cour de Droit Social June 12 2006 | Arrêt nº 2P.12/2006 de IIe Cour de Droit Public, June 06, 2006 | Arrêt nº 2A.142/2005 de IIe Cour de Droit Public, November 24, 2005 | sentencia de cour de cassation december 06 2007 caso cour de cassation civile chambre civile 1 6 décembre 2007 05-17.842 | Sentencia nº 3161 de Consiglio di Stato June 16 2009 | Sentencia nº 3464 de Consiglio di Stato July 21 2010 | sentencia nº 505 de consiglio di stato, january 29, 2008