Arrêt de Cour de Cassation Extraordinaire, 7 février 1969
Relié comme:
Relié comme:
Résumé
Regeste
1. Art. 18 Abs. 2 lit. c VRV. Unter Einspurstrecken im Sinne dieser Bestimmung sind Fahrstreifen zu verstehen, die zum Einspuren bestimmt und als solche gekennzeichnet sind. 2. Art. 53 Abs. 1 SSV. Diese Vorschrift ist zwingend, verpflichtet folglich die für die Signalisation zuständigen Behörden, die Einspurpfeile anzubringen. ****************************************Regeste1. Art. 18 al. 2 lit. c OCR. Les tronçons servant à la présélection au sens de cette règle sont les voies destinées à la présélection et marquées comme telles. 2. Art. 53 al. 1 OSR. Cette disposition est impérative et oblige par conséquent les autorités chargées de la signalisation à apposer les flèches qui indiquent la présélection. ****************************************Regesto1. Art. 18 cpv. 2 lett. c OCStr. Per tratti riservati alla preselezione ai sensi di tale norma vanno intese le corsie destinate alla preselezione e segnate come tali. 2. Art. 53 cpv. 1 OSStr. Questa norma è imperativa ed obbliga pertanto le autorità incaricate della segnalazione ad apporre le frecce di preselezione.Voir le contenu complet de ce document
Extrait
Arrêt de Cour de Cassation Extraordinaire, 7 février 1969
Chapeau
95 IV 298. Auszug aus dem Urteil des Kassationshofes vom 7. Februar 1969 i.S. Wullschleger gegen Polizeirichteramt der Stadt Zürich.Faits à partir de page 29 BGE 95 IV 29 S. 29A.- Die Alfred Escher-Strasse in Zürich weist von der Gotthardstrasse an bis zur Kreuzung mit...Voir le contenu complet de ce document
Liens sponsorisés
ver las páginas en versión mobile | web
ver las páginas en versión mobile | web
© Copyright 2012, vLex. Tous Droits Réservés.
Contenus dans vLex Suisse
Explorez vLex
Pour professionnels
Pour associés
Autres documents
Tarifgenehmigung in der Privatversicherung | Bundesversammlung | Arrêté fédéral relatif à l'approbation du Traité sur le droit des brevets et du Règlement d'exécution (Projet) | Arrêté du Conseil fédéral concernant la déclaration de force obligatoire générale du règleme... | sentencia nº 3693 de consiglio di stato, july 29, 2010 | sentencia nº 3007 de consiglio di stato, june 12, 2009 | Sentencia nº 2365 de Consiglio di Stato, May 06, 2008 | Sentencia nº 4940 de Consiglio di Stato, October 01, 2009