Arrêt de Ire Cour de Droit Civil, 2 décembre 1969
Relié comme:
Relié comme:
Résumé
Regeste
Haftpflicht des Motorfahrzeughalters. Befreiung wegen schweren Drittverschuldens? Art. 58 und 59 Abs. 1 SVG. 1. Der Versicherer des Halters eines Motorfahrzeuges mit schweizerischen Kontrollschildern kann von einem im Ausland verunfallten, aber in der Schweiz wohnhaften Mitfahrer hier belangt werden (Art. 65 und 85 SVG; Erw. 1). 2. Die solidarische Haftung von Schadenersatzpflichtigen gemäss Art. 60 Abs. 1 SVG gilt für den Halter eines Motorfahrzeuges, das an einem Unfall beteiligt ist, nur dann, wenn er nach den für ihn geltenden Regeln und unter Vorbehalt der vom Gesetz vorgesehenen Befreiungsgründe haftet (Bestätigung der Rechtsprechung; Erw. 2 und 3). 3. Ein auf der Autobahn verkehrender Motorfahrzeughalter, der beim Überholen wegen einer von einem Lastwagen fallenden Korbflasche einen Unfall erleidet, wird von seiner Haftpflicht gegenüber einem verletzten Mitfahrer nicht befreit, wenn den für die Ladung verantwortlichen Lastwagenführer nach den besonderen Umständen kein schweres Verschulden trifft (Erw. 4-6). ****************************************RegesteResponsabilité civile du détenteur d'un véhicule automobile. Libération en raison de la faute grave d'un tiers? Art. 58 et 59 al. 1 LCR. 1. Action directe intentée en Suisse à l'assureur en responsabilité civile du détenteur d'un véhicule automobile muni de plaques suisses, par un passager, alors domicilié en Suisse, blessé dans un accident qui s'est produit à l'étranger (art. 65 et 85 LCR; consid. 1). 2. La responsabilité solidaire instituée par l'art. 60 al. 1 LCR entre toutes les personnes qui répondent d'un dommage ne s'applique au détenteur d'un véhicule automobile impliqué dans l'accident dommageable que si la responsabilité individuelle de ce détenteur est engagée, selon les règles qui lui sont propres et compte tenu des motifs de libération prévus par la loi (confirmation de la jurisprudence; consid. 2 et 3). 3. N'est pas libéré de sa responsabilité à l'égard d'un passager blessé le détenteur qui, circulant au volant de sa voiture automobile sur une autoroute, subit un accident provoqué par la chute d'une bonbonne transportée par un camion qu'il s'apprêtait à dépasser, attendu que la faute du chauffeur qui avait chargé le camion n'est pas qualifiée de grave, vu les circonstances particulières de l'espèce (consid. 4 à 6). ****************************************RegestoResponsabilità civile del detentore di un veicolo a motore. Liberazione a causa di colpa grave di un terzo? Art. 58 e 59 cpv. 1 LCStr. 1. Azione diretta proposta in Svizzera contro l'assicuratore per la responsabilità civile del detentore di un veicolo a motore provvisto di targhe svizzere, da parte di un passeggiero, allora domiciliato in Svizzera, ferito in un incidente avvenuto all'estero (art. 65 e 85 LCStr; consid. 1). 2. La responsabilità solidale tra le persone responsabili del danno giusta l'art. 60 cpv. 1 LCStr. si applica al detentore di un veicolo a motore coinvolto in un infortunio solo se la responsabilità individuale di questo detentore è data, secondo le regole che gli sono proprie e tenuto conto dei motivi di liberazione previsti dalla legge (conferma della giurisprudenza; consid. 2 e 3). 3. Non è liberato dalla responsabilità verso il passeggiero ferito il detentore che, viaggiando al volante della propria automobile su di una autostrada, subisce un infortunio provocato dalla caduta di una damigiana da un autocarro ch'egli si apprestava a sorpassare, atteso che la colpa dell'autista che aveva caricato l'autocarro non è, nelle circostanze della fattispecie, grave (consid. 4 a 6).Voir le contenu complet de ce document
Extrait
Arrêt de Ire Cour de Droit Civil, 2 décembre 1969
Chapeau
95 II 63085. Arrêt de la Ire Cour civile du 2 décembre 1969 dans la cause Dame Brupbacher contre Assicuratrice italiana.Faits à partir de page 631 BGE 95 II 630 S. 631A.- Le 16 août 1964, Hermann Kumbier, qui résidait à Genève, était parti de Suisse au volant de sa voiture DKW Junior, munie de plaques GE 9612, pour passer ses vacances enBGE 95 II 630 S. 632Italie avec Karl Köster et son amie dame Erika Brupbacher, domiciliée à Zurich. Les trois voyageurs devaient partager les frais d'essence et d'huile. Ils avaient loué en commun une tente. Chacun supportait ses propres frais d'entretien.Le 17 août, vers 13 heures, Kumbier circulait sur l'autoroute du Soleil, au-delà de Florence, à la vitesse de 100 à 120 km/h. Au km 313'200, près du village de Figline Valdarno, sur le territoire de la commune de Rignano, il entreprit le dépassement d'un camion Fiat, muni de plaques PG 51 504, appartenant à la maison O...Voir le contenu complet de ce document
Liens sponsorisés
ver las páginas en versión mobile | web
ver las páginas en versión mobile | web
© Copyright 2012, vLex. Tous Droits Réservés.
Contenus dans vLex Suisse
Explorez vLex
Pour professionnels
Pour associés