Arrêt de Tribunal Fédéral, 29 novembre 1967

Relié comme:

Résumé


Regeste

Besteuerung der an Kollektiv- und Kommanditgesellschaften beteiligten Personen. Behandlung von Forderungen, die den unbeschränkt haftenden Gesellschaftern neben ihren als solchen verbuchten Kapitalanteilen und den Kommanditären neben ihrer Kommandite gegen die Gesellschaft zustehen. Voraussetzungen, unter denen solche Guthaben als Anteile am Geschäftsvermögen zu betrachten und die Guthaben sowie ihre Erträgnisse daher nicht am Wohnsitz der Gesellschafter, sondern am Sitz der Gesellschaft zu versteuern sind (Erw. 1). Anwendung der massgebenden Kriterien auf das Kontokorrentguthaben eines Kommanditärs bei der Kommanditgesellschaft (Erw. 2).

****************************************

Regeste

Imposition des associés des sociétés en nom collectif et des sociétés en commandite. Sort des créances que les associés possèdent contre la société en plus de leur part à l'actif social ou de leur commandite. Conditions sous lesquelles de telles créances peuvent être considérées comme part de l'actif social et imposées, avec leur revenu, non pas au domicile des associés mais au siège de la société (consid. 1). Application des principes aux avoirs en compte-courant d'un commanditaire (consid. 2).

****************************************

Regesto

Imposizione dei soci delle società in nome collettivo e in accomandita. Trattamento dei crediti contro la società che i soci illimitatamente responsabili posseggono accanto alla loro quota sociale, e gli accomandanti accanto al loro capitale accomandato. Presupposti perchè tali crediti siano considerati come parti dell'attivo sociale e siano di conseguenza imposti, insieme con i loro proventi, non già al domicilio dei soci, sibbene presso la sede della società (consid. 1). Applicazione dei principi agli averi in conto corrente di un accomandante (consid. 2).

Voir le contenu complet de ce document

Extrait


Arrêt de Tribunal Fédéral, 29 novembre 1967

Chapeau

93 I 542

66. Auszug aus dem Urteil vom 29. November 1967 i.S. N. gegen Kantone Bern und X.

Faits à partir de page 542

BGE 93 I 542 S. 542

Aus dem Tatbestand:

A.- Die Kommanditgesellschaft N. & Co. in Y. (Kanton X.) handelt mit Wolle. Sie hat Tochterfirmen in Belgien, Deutschland, England, Frankreich, Australien, Neuseeland und Argentinien. Sie kauft die Rohwolle in den Produktionsländern und lässt sie vor dem Verkauf waschen und kämmen. Im allgemeinen wird die Rohwolle zehn Tage nach dem Einkauf bezahlt. DerBGE 93 I 542 S. 543

Schiffstransport der Wolle dauert durchschnittlich 45 Tage und die Verarbeitung drei Monate. Den Abnehmern werden für die Bezahlung Fristen bis zu 180 Tagen gewährt. Zugunsten der genannten, mit kleinen Eigenkapitalien ausgestattete...

Voir le contenu complet de ce document

Liens sponsorisés




ver las páginas en versión mobile | web

ver las páginas en versión mobile | web

© Copyright 2012, vLex. Tous Droits Réservés.

Contenus dans vLex Suisse

Explorez vLex

Pour professionnels

Pour associés

Compagnie