Arrêt de Cour de Cassation Extraordinaire, 18 juin 1964

Relié comme:

Résumé


Regeste

Auslieferungsrecht; Grundsatz der Spezialität. Auslieferungsvertrag zwischen der Schweiz und dem Deutschen Reiche; Notenaustausch betreffend Auslieferungsverfahren und Rechtshilfe in Verkehrsstrafsachen auf Grund des schweizerisch-deutschen Auslieferungsvertrages. Der Grundsatz der Spezialität wird durch den Widerruf des bedingten Strafaufschubes (Art. 41 Ziff. 3 StGB) verletzt, wenn sich die Bewilligung zur Auslieferung nicht auf dieses Verfahren erstreckt, trotzdem aber Vorkehren getroffen werden, welche die Anwesenheit des Verurteilten in der Schweiz notwendigerweise voraussetzen, und prozessuale Zwangsmittel zur Anwendung kommen, die seine persönliche Freiheit beschränken.

****************************************

Regeste

Extradition; principe de la spécialité. Traité d'extradition entre la Suisse et l'Empire allemand; échange de notes concernant la procédure d'extradition et l'entraide judiciaire dans les affaires relatives à la circulation, sur la base du traité d'extradition germanosuisse. Le principe de la spécialité est violé par la révocation du sursis (art. 41 ch. 3 CP) lorsque l'acte qui accorde l'extradition ne s'étend pas à cette procédure et que néanmoins l'autorité a pris des mesures qui nécessitent la présence du condamné en Suisse et a employé des moyens coercitifs de procédure qui restreignent la liberté personnelle de celui-ci.

****************************************

Regesto

Estradizione; principio della specialità. Trattato d'estradizione tra la Svizzera e l'Impero germanico; scambio di note concernente la procedura d'estradizione e l'assistenza giudiziaria per reati in materia di circolazione, in base al trattato d'estradizione germanosvizzero. Il principio della specialità è violato dalla revoca della sospensione condizionale (art. 41 num. 3 CP) quando l'atto che accorda l'estradizione non si estende a questa procedura e nondimeno l'autorità ha preso provvedimenti che presuppongono necessariamente la presenza del condannato in Svizzera e ha utilizzato mezzi coercitivi di procedura che limitano la libertà personale del medesimo.

Voir le contenu complet de ce document

Extrait


Arrêt de Cour de Cassation Extraordinaire, 18 juin 1964

Chapeau

90 IV 121

25. Auszug aus dem Urteil des Kassationshofes vom 18. Juni 1964 i. S. Glaser gegen Generalprokurator des Kantons Bern.

Faits à partir de page 121

A.- Das Strafamtsgericht Bern verurteilte Glaser am 2. März 1960 wegen wiederholten Betruges zu acht Monaten Gefängnis, abzüglich 119 Tage Untersuchungshaft; der Vollzug der Strafe wurde bei einer Probezeit vonBGE 90 IV 121 S. 122

vier Jahre...

Voir le contenu complet de ce document

Liens sponsorisés




ver las páginas en versión mobile | web

ver las páginas en versión mobile | web

© Copyright 2012, vLex. Tous Droits Réservés.

Contenus dans vLex Suisse

Explorez vLex

Pour professionnels

Pour associés

Compagnie