Arrêt de Tribunal Fédéral, 6 juillet 1960

Relié comme:

Résumé


Regeste

Kantonale Stempelabgabe auf Verträgen. Doppelbesteuerung. 1. Die tessinische Stempelabgabe ist eine Steuer, auf welche das Verbot der Doppelbesteuerung (Art. 46 Abs. 2 BV) anwendbar ist (Erw. a). 2. Kann der Kanton, auf dessen Gebiet die Vertragsurkunde errichtet wird, den Zessionar einer der Vertragsparteien auch dann für die Bezahlung der Stempelabgabe haftbar machen, wenn die Zession in einem andern Kanton erfolgt ist? (Frage offen gelassen. Erw. b). 3. Ein Kaufvertrag, in welchem gleichzeitig die Forderung des Verkäufers an einen Dritten abgetreten wird, untersteht der Steuerhoheit des Kantons, in welchem der Vertrag verurkundet wird, auch dann, wenn der in einem andern Kanton wohnhafte Zessionar sich die Genehmigung des Vertrags vorbehalten hat (Erw. c).

****************************************

Regeste

Droit de timbre cantonal sur les contrats. Double imposition. 1. Le droit de timbre tessinois est un impôt auquel l'interdiction de la double imposition (art. 46 al. 2 Cst.) est applicable (consid. a). 2. Le canton sur le territoire duquel le document constatant le contrat a été établi peut-il rendre responsable du paiement du droit de timbre le cessionnaire de l'une des parties au contrat, lorsque la convention de cession a été conclue dans un autre canton? (question réservée, consid. b). 3. Un contrat de vente, dans lequel la créance du vendeur est en même temps cédée à un tiers, est soumis à la souveraineté fiscale du canton dans lequel le contrat a été instrumenté, même si le cessionnaire domicilié dans un autre canton s'est réservé de ratifier le contrat (consid. c).

****************************************

Regesto

Tassa cantonale di bollo sui contratti. Divieto di doppia imposizione. 1. La tassa ticinese sul bollo costituisce un'imposta a cui si applica il divieto di doppia imposizione nel senso dell'art. 46 cp. 2 CF (consid. a). 2. Può il Cantone, nel cui territorio è avvenuta la documentazione del contratto, rendere responsabile del pagamento del bollo il successivo cessionario di una delle parti contraenti anche nel caso che la cessione sia stata stipulata in altro Cantone? (questione riservata, consid. b). 3. Un contratto di compravendita, nel quale sia contemporaneamente documentata la cessione ad un terzo del credito del venditore, soggiace alla sovranità fiscale del Cantone in cui il contratto è stato documentato pure nel caso che il cessionario, domiciliato in altro Cantone, si sia riservata l'approvazione dell'atto (consid. c).

Voir le contenu complet de ce document

Extrait


Arrêt de Tribunal Fédéral, 6 juillet 1960

Chapeau

86 I 219

29. Estratto della sentenza 6 luglio 1960 nella causa Finanz & Kredit AG Aarau contro Consiglio di Stato del Canton Ticino.

Faits à partir de page 219

A.- L'11 dicembre 1959, la ditta Progress-Vertrieb di Thalwil vendeva a B., Claro, una macchina per maglieriaBGE 86 I 219 S. 220

Tervitex per il prezzo di 960 fr., di cui 100 fr. venivano pagati in contanti.

Mediant...

Voir le contenu complet de ce document

Liens sponsorisés




ver las páginas en versión mobile | web

ver las páginas en versión mobile | web

© Copyright 2012, vLex. Tous Droits Réservés.

Contenus dans vLex Suisse

Explorez vLex

Pour professionnels

Pour associés

Compagnie